ES/Prabhupada 0632 - Si me doy cuenta que no soy este cuerpo, entonces trasciendo las tres modalidades de la naturaleza

Revision as of 13:53, 17 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)


Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

Por lo tanto Śaṅkārācarya teorizó esto: brahma satyaṁ jagan mithyā. Brahman significa que el alma es un hecho, no la manifestación material. La manifestación material, por supuesto, dice que es falsa. No decimos falsa. Decimos temporal. Así que nuestra principal preocupación es que no somos temporales. Mi cuerpo es temporal. Ahora estoy trabajando para el cuerpo. Esa es la ilusión. Ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Entonces, ¿cuál es la realidad? El hecho real es que soy una partícula espiritual, y todo el espíritu es Kṛṣṇa, o Dios. Por lo tanto, como parte integral de Dios es mi deber servir a Dios. Eso es vida espiritual, bhakti-yoga, Eso se llama svarūpa. Y en otro lugar, el Bhagavad-gītā confirma que: sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate (BG 14.26). Cuando me doy cuenta de que no soy este cuerpo, entonces inmediatamente trasciendo las tres modalidades de la naturaleza material: sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa. Bajo el concepto corporal de la vida, estoy influenciado por una de las modalidades de la naturaleza material y actuando.

En el Bhāgavata también se afirma: yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakaṁ manute anartham (SB 1.7.5). Así que ya que he aceptado este cuerpo que está hecho de las tres modalidades de la naturaleza material, e identificado, por lo tanto, he creado tantas anarthas. Anartha significa cosas no deseadas. Tat-kṛtaṁ cābhipadyate. Y después de crear las relaciones corporales tantas cosas no deseadas, estoy absorto en pensamientos de que: "yo soy, yo pertenezco a tal o cual nación. Por lo tanto, tengo el deber de hacer esto, para la nación, o la sociedad, o para la familia, o para mi, o para mi esposa, o para mis hijos." Esto es, de acuerdo con la concepción Védica, ilusión. Ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Janasya moho 'yam. Moha significa ilusión. Estoy creando circunstancias ilusorias y me estoy enredando. Esta es mi posición. Pero mi objetivo real es cómo salir de esta ilusión y llegar a mi conciencia original, conciencia de Kṛṣṇa, y luego volver. Conciencia de Kṛṣṇa significa cuerpo espiritual. Tan pronto como actúo sobre la base de mi cuerpo espiritual, eso se llama liberación. Eso es buscado. Entonces vivo felizmente la vida eterna de conocimiento. Ese es mi problema.

Pero las personas están siendo educadas en este concepto corporal de la vida, y están creando problemas, y con el fin de resolver los problemas, se están enredando en actividades pecaminosas. Al igual que esta mañana estábamos hablando acerca de matar el cuerpo del bebé dentro del útero, aborto. Debido a que no conocemos el alma dentro del cuerpo del bebé... No puede ser matada. No puede ser matada. Pero eso también se explica, que uno que conoce la eternidad del alma, no mata a nadie, ni el alma muere. Pero estamos creando un problema. Debido a que el alma ha tomado refugio en ese cuerpo y la así llamada ciencia médica aconseja destruir ese cuerpo, eso significa que se está enredado. La persona que está aconsejando... Entiendo que un caballero vino aquí, su esposa es doctora y su asunto es comprobar a la esposa embarazada, a la mujer, y aconsejar si el niño debe ser matado o no. Este es el asunto.