ES/Prabhupada 1027 - Mi esposa, mis hijos y la sociedad son mis soldados. Si estoy en peligro, ellos me ayudarán

Revision as of 18:52, 30 October 2025 by Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Spanish Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 1027 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1973 Category:ES-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam Category:ES-Quotes - in USA Category:ES-Quotes - in USA, New York Category:Spanish Language <!-- END CATEGORY LIST --> <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> {{1080 videos navigation - All Languages...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Extracto clase SB 01.15.01 - Nueva York, 29 de noviembre de 1973

Prabhupāda: Así que no pueden violar las leyes de Kṛṣṇa, o las leyes de la naturaleza. Eso no es posible. Ustedes no son del todo independientes. Porque estos sinvergüenzas, ellos no comprenderán esto. Ellos siempre están pensando: “Nosotros somos independientes”. Esta es la causa de todas las aflicciones. Nadie es independiente. ¿Cómo pueden ser independientes? Nadie es independiente, ni ustedes pueden ser independientes, nadie puede serlo. Esto es un hecho. ¿Quién es independiente? Aquí están sentados, tantos muchachos y muchachas, quien puede decir: “Yo soy independiente del todo”. No. Nadie puede decirlo. Este es nuestro error, y por darle un mal uso a nuestra independencia, estamos sufriendo en este mundo material de tantas formas. Eso tiene que corregirse, se debe poner freno. Esto es el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa.

Caitanya Mahāprabhu ha predicho: jīvera svarūpa haya nitya kṛṣṇa dāsa (CC Madhya 20.108-109). Nosotros somos entidades vivientes, somos eternos sirvientes de Kṛṣṇa. Esa es nuestra posición. Pero si rechazamos esta posición —”¿Por qué debo ahora volverme sirviente de Kṛṣṇa? Yo soy independiente”.— Entonces comenzaremos a sufrir inmediatamente. Kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare, tan pronto desean disfrutar independientemente —eso significará que de inmediato serán capturados por māyā.

kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vāñchā kare
pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare
(Prema-vivarta 6.2)

Eso es muy fácil de entender. Es como si a ustedes no le importaran las leyes del gobierno, y quieren vivir independientemente, eso quiere decir que instantáneamente estarán en las garras de la fuerza policíaca. Ustedes no pueden crear esas leyes, pues ya existen. Por lo tanto, nuestra posición siempre será la de depender de Dios. Debemos comprender esto. Esto es conciencia de Kṛṣṇa. Por eso Bhaktivinoda Ṭhākura ha cantado,

mānasa, deho, geho, jo kichu mor
arpilū tuwā pade, nanda-kiśor
(de Śaraṇāgati)

Este es un error que ha prevalecido, de que yo soy independiente, que soy un rey con mis soldados, o mi sociedad, comunidad, familia o tantas situaciones que hemos creado, pero,

dehāpatya-kalatrādiṣv
ātma-sainyeṣv asatsv api
teṣāṁ nidhanaṁ pramattaḥ
paśyann api na paśyati
(SB 2.1.4)

Es exactamente como cuando un hombre está combatiendo, cuando Hitler declaró la guerra, o como tantas guerras han sido declaradas. Este hombre está proclamando y todo el mundo piensa: “Yo soy independiente”. Así pues, pensamos que tenemos tantos soldados, tantas bombas atómicas, y tantos aviones, y que saldremos victoriosos. Del mismo modo, cada uno de nosotros está pensando: “Yo soy independiente, y mi esposa, mis hijos, mi sociedad, son mis soldados. Y si estoy en peligro, ellos me salvarán”. Esto está sucediendo. Eso se considera māyā. Pramattaḥ teṣāṁ nidhanaṁ paśyann api na paśyati. Debido a que nosotros nos hemos vuelto locos tras la así llamada independencia, independencia de Dios, pensamos que estas cosas nos ayudarán, que nos protegerán, pero eso es māyā.

Teṣāṁ nidhanam, que todos serán destruidos. Nadie será capaz de darnos protección. Si desean verdadera protección, esa protección la obtendremos de Kṛṣṇa. Esa es la instrucción del Bhagavad-gītā: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). “Tú, necio, estás pensando que tantas cosas te darán protección. Eso no es posible. Tú estás acabado, y tus así llamados protectores y amigos y soldados, serán derrotados. No dependas de ellos”. Sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇam..., “Tú tan solo ríndete a Mí, y Yo te daré protección”. Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ. Esta es verdadera protección.