CS/BG 10.31: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESÁTÁ|B31]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA DESÁTÁ|C31]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 10| KAPITOLA DESÁTÁ: Bohatství Absolutního]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 10| KAPITOLA DESÁTÁ: Bohatství Absolutního]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 10.30| BG 10.30]] '''[[CS/BG 10.30|BG 10.30]] - [[CS/BG 10.32|BG 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 10.32| BG 10.32]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 10.30| BG 10.30]] '''[[CS/BG 10.30|BG 10.30]] - [[CS/BG 10.32|BG 10.32]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 10.32| BG 10.32]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 31 ====
==== VERŠ 31 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''pavanaḥ pavatām asmi''
:पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
:''rāmaḥ śastra-bhṛtām aham''
:झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
:''jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi''
</div>
:''srotasām asmi jāhnavī''


<div class="verse">
:pavanaḥ pavatām asmi
:rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
:jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
:srotasām asmi jāhnavī
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
pavanaḥ — vítr; pavatām — ze všeho, co očišťuje; asmi — jsem; rāmaḥ — Rāma; śastra-bhṛtām — z těch, kdo nosí zbraně; aham — Já jsem; jhaṣāṇām — ze všech ryb; makaraḥ — žralok; ca — také; asmi — jsem; srotasām — z vodních toků; asmi — jsem; jāhnavī — řeka Ganga.
''pavanaḥ'' — vítr; ''pavatām'' — ze všeho, co očišťuje; ''asmi'' — jsem; ''rāmaḥ'' — Rāma; ''śastra-bhṛtām'' — z těch, kdo nosí zbraně; ''aham'' — Já jsem; ''jhaṣāṇām'' — ze všech ryb; ''makaraḥ'' — žralok; ''ca'' — také; ''asmi'' — jsem; ''srotasām'' — z vodních toků; ''asmi'' — jsem; ''jāhnavī'' — řeka Ganga.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Ze všeho, co očišťuje, jsem vítr a z těch, kdo umí vládnout zbraní, jsem Rāma. Mezi rybami jsem žralok a z vodních toků Ganga.
Ze všeho, co očišťuje, jsem vítr a z těch, kdo umí vládnout zbraní, jsem Rāma. Mezi rybami jsem žralok a z vodních toků Ganga.
</div>
</div>


Line 32: Line 34:
<div class="purport">
<div class="purport">
Ze všech vodních tvorů patří žralok k největším. Některé druhy žraloků jsou nebezpečné i pro člověka. Žralok zastupuje Kṛṣṇu.
Ze všech vodních tvorů patří žralok k největším. Některé druhy žraloků jsou nebezpečné i pro člověka. Žralok zastupuje Kṛṣṇu.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:00, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 31

पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥३१॥
pavanaḥ pavatām asmi
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī

Překlad slovo od slova

pavanaḥ — vítr; pavatām — ze všeho, co očišťuje; asmi — jsem; rāmaḥ — Rāma; śastra-bhṛtām — z těch, kdo nosí zbraně; aham — Já jsem; jhaṣāṇām — ze všech ryb; makaraḥ — žralok; ca — také; asmi — jsem; srotasām — z vodních toků; asmi — jsem; jāhnavī — řeka Ganga.

Překlad

Ze všeho, co očišťuje, jsem vítr a z těch, kdo umí vládnout zbraní, jsem Rāma. Mezi rybami jsem žralok a z vodních toků Ganga.

Význam

Ze všech vodních tvorů patří žralok k největším. Některé druhy žraloků jsou nebezpečné i pro člověka. Žralok zastupuje Kṛṣṇu.