CS/BG 11.23: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA JEDENÁCTÁ| | [[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA JEDENÁCTÁ|C23]] | ||
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 11| KAPITOLA JEDENÁCTÁ: Vesmírná podoba]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 11| KAPITOLA JEDENÁCTÁ: Vesmírná podoba]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 11.22| BG 11.22]] '''[[CS/BG 11.22|BG 11.22]] - [[CS/BG 11.24|BG 11.24]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 11.24| BG 11.24]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 11.22| BG 11.22]] '''[[CS/BG 11.22|BG 11.22]] - [[CS/BG 11.24|BG 11.24]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 11.24| BG 11.24]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Czech}} | ||
==== VERŠ 23 ==== | ==== VERŠ 23 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
:रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं | |||
: | :महाबाहो बहुबाहूरुपादम् । | ||
: | :बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं | ||
: | :दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाहम् ॥२३॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ | |||
:mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam | |||
:bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ | |||
:dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham | |||
</div> | </div> | ||
==== Překlad slovo od slova ==== | ==== Překlad slovo od slova ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
rūpam — podobu; mahat — ohromnou; te — Tebe; bahu — mnohé; vaktra — tváře; netram — a oči; mahā-bāho — ó Pane mocných paží; bahu — mnohé; bāhu — paže; ūru — stehna; pādam — a nohy; bahu-udaram — mnohá břicha; bahu-daṁṣṭrā — mnohé zuby; karālam — hrozivé; dṛṣṭvā — hledící na; lokāḥ — všechny planety; pravyathitāḥ — rozrušené; tathā — stejně tak; aham — já. | ''rūpam'' — podobu; ''mahat'' — ohromnou; ''te'' — Tebe; ''bahu'' — mnohé; ''vaktra'' — tváře; ''netram'' — a oči; ''mahā-bāho'' — ó Pane mocných paží; ''bahu'' — mnohé; ''bāhu'' — paže; ''ūru'' — stehna; ''pādam'' — a nohy; ''bahu-udaram'' — mnohá břicha; ''bahu-daṁṣṭrā'' — mnohé zuby; ''karālam'' — hrozivé; ''dṛṣṭvā'' — hledící na; ''lokāḥ'' — všechny planety; ''pravyathitāḥ'' — rozrušené; ''tathā'' — stejně tak; ''aham'' — já. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Ó Pane mocných paží, všechny planety a polobozi, kteří na nich žijí, jsou rozrušeni při pohledu na Tvou ohromnou podobu s mnoha tvářemi, očima, pažemi, stehny, nohama, břichy a mnoha hrozivými zuby; a stejně jako oni jsem rozrušen i já. | Ó Pane mocných paží, všechny planety a polobozi, kteří na nich žijí, jsou rozrušeni při pohledu na Tvou ohromnou podobu s mnoha tvářemi, očima, pažemi, stehny, nohama, břichy a mnoha hrozivými zuby; a stejně jako oni jsem rozrušen i já. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:11, 26 June 2018
VERŠ 23
- रूपं महत्ते बहुवक्त्रनेत्रं
- महाबाहो बहुबाहूरुपादम् ।
- बहूदरं बहुदंष्ट्राकरालं
- दृष्ट्वा लोकाः प्रव्यथितास्तथाहम् ॥२३॥
- rūpaṁ mahat te bahu-vaktra-netraṁ
- mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam
- bahūdaraṁ bahu-daṁṣṭrā-karālaṁ
- dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitās tathāham
Překlad slovo od slova
rūpam — podobu; mahat — ohromnou; te — Tebe; bahu — mnohé; vaktra — tváře; netram — a oči; mahā-bāho — ó Pane mocných paží; bahu — mnohé; bāhu — paže; ūru — stehna; pādam — a nohy; bahu-udaram — mnohá břicha; bahu-daṁṣṭrā — mnohé zuby; karālam — hrozivé; dṛṣṭvā — hledící na; lokāḥ — všechny planety; pravyathitāḥ — rozrušené; tathā — stejně tak; aham — já.
Překlad
Ó Pane mocných paží, všechny planety a polobozi, kteří na nich žijí, jsou rozrušeni při pohledu na Tvou ohromnou podobu s mnoha tvářemi, očima, pažemi, stehny, nohama, břichy a mnoha hrozivými zuby; a stejně jako oni jsem rozrušen i já.