CS/BG 18.24: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|B24]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|C24]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.23| BG 18.23]] '''[[CS/BG 18.23|BG 18.23]] - [[CS/BG 18.25|BG 18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.25| BG 18.25]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.23| BG 18.23]] '''[[CS/BG 18.23|BG 18.23]] - [[CS/BG 18.25|BG 18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.25| BG 18.25]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 24 ====
==== VERŠ 24 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''yat tu kāmepsunā karma''
:यत्तु कामेप्सुना कर्म साहंकारेण वा पुनः ।
:''sāhaṅkāreṇa vā punaḥ''
:क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम् ॥२४॥
:''kriyate bahulāyāsaṁ''
</div>
:''tad rājasam udāhṛtam''


<div class="verse">
:yat tu kāmepsunā karma
:sāhaṅkāreṇa vā punaḥ
:kriyate bahulāyāsaṁ
:tad rājasam udāhṛtam
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
yat — ta, která; tu — ale; kāma-īpsunā — tím, kdo touží po plodech práce; karma — práce; sa-ahaṅkāreṇa — s falešným egem; vā — nebo; punaḥ — zase; kriyate — je konána; bahula-āyāsam — s velkou námahou; tat — ta; rājasam — charakteru vášně; udāhṛtam — je řečeno, že je.
''yat'' — ta, která; ''tu'' — ale; ''kāma-īpsunā'' — tím, kdo touží po plodech práce; ''karma'' — práce; ''sa-ahaṅkāreṇa'' — s falešným egem; '''' — nebo; ''punaḥ'' — zase; ''kriyate'' — je konána; ''bahula-āyāsam'' — s velkou námahou; ''tat'' — ta; ''rājasam'' — charakteru vášně; ''udāhṛtam'' — je řečeno, že je.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Avšak činnost, která je s velkou námahou prováděna někým, kdo chce ukojit své touhy, a odehrává se pod vlivem falešného ega, má charakter vášně.
Avšak činnost, která je s velkou námahou prováděna někým, kdo chce ukojit své touhy, a odehrává se pod vlivem falešného ega, má charakter vášně.
</div>
</div>
==== Význam  ====
<div class="purport">




</div>





Latest revision as of 19:16, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 24

यत्तु कामेप्सुना कर्म साहंकारेण वा पुनः ।
क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम् ॥२४॥
yat tu kāmepsunā karma
sāhaṅkāreṇa vā punaḥ
kriyate bahulāyāsaṁ
tad rājasam udāhṛtam

Překlad slovo od slova

yat — ta, která; tu — ale; kāma-īpsunā — tím, kdo touží po plodech práce; karma — práce; sa-ahaṅkāreṇa — s falešným egem; — nebo; punaḥ — zase; kriyate — je konána; bahula-āyāsam — s velkou námahou; tat — ta; rājasam — charakteru vášně; udāhṛtam — je řečeno, že je.

Překlad

Avšak činnost, která je s velkou námahou prováděna někým, kdo chce ukojit své touhy, a odehrává se pod vlivem falešného ega, má charakter vášně.