CS/Prabhupada 1079 - Bhagavad Gita je Transcendentální Literatura, Kterou By Měl Člověk Číst Velmi Pozorně: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Czech Pages with Videos Category:Prabhupada 1079 - in all Languages Category:CS-Quotes - 1966 Category:CS-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Czech Language]]
[[Category:Czech Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Czech|CS/Prabhupada 1078 - Absorbovaný Myslí a s Inteligencí Dvacet Čtyři Hodin v myšlení na Pána|1078|CS/Prabhupada 1080 - Shrnutí v Bhagavad Gítě - Krišna je Jedním Bohem. Krišna není sektářský Bůh|1080}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|4TS_6xy7bcY|Bhagavad-gita is a Transcendental Literature Which One Should Read Very Carefully - Prabhupāda 1079}}
{{youtube_right|KsZQDZ1g5Ng|Bhagavad-gita is a Transcendental Literature Which One Should Read Very Carefully - Prabhupāda 1079}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660220BG-NEW_YORK_clip23.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660220BG-NEW_YORK_clip23.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 37: Line 40:
:paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
:paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
:yāti pārthānucintayan
:yāti pārthānucintayan
:([[Vanisource:BG 8.8|BG 8.8]])
:([[CS/BG 8.8|BG 8.8]])
</div>
</div>


Line 47: Line 50:
:striyo vaiśyās tathā śūdrās
:striyo vaiśyās tathā śūdrās
:te 'pi yānti parāṁ gatim
:te 'pi yānti parāṁ gatim
:([[Vanisource:BG 9.32|BG 9.32]])
:([[CS/BG 9.32|BG 9.32]])
</div>
</div>


Line 55: Line 58:
:anityam asukhaṁ lokam
:anityam asukhaṁ lokam
:imaṁ prāpya bhajasva mām
:imaṁ prāpya bhajasva mām
:([[Vanisource:BG 9.33|BG 9.33]])
:([[CS/BG 9.33|BG 9.33]])
</div>
</div>


Pán řekl, že dokonce i živá bytost nejnižší úrovně života, nejnižší úrovně života, nebo dokonce pokleslá žena, nebo obchodník nebo dělnická třída lidí ... Dělnická třída lidí, dělnická třída lidí a třída žen, oni se počítají do stejné kategorie, protože jejich inteligence není rozvinutá. Ale Pán říká, oni také, nebo dokonce nižší než oni, māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ ([[Vanisource:BG 9.32|BG 9.32]]), nikoliv pouze oni, nebo nižší než oni, nebo každý. Nezáleží na tom kým je on, nebo dokud je ona, leckdo kdo pojme tuto zásadu bhakti jógy a přijme Nejvyššího Pána jako podstatu života, nejvyšší cíl, nejvyšší cíl života ... Māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ, te 'pi yānti parāṁ gatim. Toto parāṁ gatim v duchovním králostvím a duchovním nebi, každý to může docílit. Prostě musí následovat systém. Ten systém je znázorněn velmi pěkně v Bhagavad Gítě a člověk si ho může osvojit a udělat svůj život dokonalý provždy vyřešit problém života. To je celou podstatou Bhagavad Gíty. Proto, závěrem je, že Bhagavad Gíta je transcendentální literatura, kterou by měl člověk číst velmi pozorně. Gītā-śāstram idaṁ puṇyaṁ yaḥ paṭhet prayataḥ pumān. A výsledkem bude, pokud pořádně následuje pokyn, tak pak může být osvobozen od všech problémů života, všech těžkostí života. Bhaya-śokādi-varjitaḥ. Všechen strach v životě, v tomto životě, a také bude mít v dalším životě duchovní život.
Pán řekl, že dokonce i živá bytost nejnižší úrovně života, nejnižší úrovně života, nebo dokonce pokleslá žena, nebo obchodník nebo dělnická třída lidí ... Dělnická třída lidí, dělnická třída lidí a třída žen, oni se počítají do stejné kategorie, protože jejich inteligence není rozvinutá. Ale Pán říká, oni také, nebo dokonce nižší než oni, māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ ([[CS/BG 9.32|BG 9.32]]), nikoliv pouze oni, nebo nižší než oni, nebo každý. Nezáleží na tom kým je on, nebo dokud je ona, leckdo kdo pojme tuto zásadu bhakti jógy a přijme Nejvyššího Pána jako podstatu života, nejvyšší cíl, nejvyšší cíl života ... Māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ, te 'pi yānti parāṁ gatim. Toto parāṁ gatim v duchovním králostvím a duchovním nebi, každý to může docílit. Prostě musí následovat systém. Ten systém je znázorněn velmi pěkně v Bhagavad Gítě a člověk si ho může osvojit a udělat svůj život dokonalý provždy vyřešit problém života. To je celou podstatou Bhagavad Gíty. Proto, závěrem je, že Bhagavad Gíta je transcendentální literatura, kterou by měl člověk číst velmi pozorně. Gītā-śāstram idaṁ puṇyaṁ yaḥ paṭhet prayataḥ pumān. A výsledkem bude, pokud pořádně následuje pokyn, tak pak může být osvobozen od všech problémů života, všech těžkostí života. Bhaya-śokādi-varjitaḥ (Gītā-māhātmya 1). Všechen strach v životě, v tomto životě, a také bude mít v dalším životě duchovní život.


<div class="quote_verse">
<div class="quote_verse">
Line 65: Line 68:
:naiva santi hi pāpāni
:naiva santi hi pāpāni
:pūrva-janma-kṛtāni ca
:pūrva-janma-kṛtāni ca
:(Gītā-māhātmya 2)
</div>
</div>


Takže další výhodou je, že když někdo čte Bhagavad Gítu, velmi pokorně a se vší vážností tak pak milostí Pána, ho nepostihnou reakce s jeho minulých činů.
Takže další výhodou je, že když někdo čte Bhagavad Gítu, velmi pokorně a se vší vážností tak pak milostí Pána, ho nepostihnou reakce s jeho minulých činů.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 01:26, 15 October 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Naslouchání této Bhagavad Gíty nebo Šrímad Bhágavatamu od realizované osoby, to vytrénuje člověka v spomínání dvacet čtyři hodin na Nejvyšší Bytost, což nakonec člověka dovede, anta-kāle, aby vzpomínal na Nejvyššího Pána, a tak po opuštěný tohoto těla on dostane duchovní tělo, duchovní tělo, vhodné do společnosti Pána. Pan proto říká,

abhyāsa-yoga-yuktena
cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
yāti pārthānucintayan
(BG 8.8)

Anucintayan, neustále myslet pouze na Něj. Není to velmi těžký proces. Člověk se musí naučit tento proces od zkušené osoby v této linii. Tad vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12). Člověk musí přistoupit k osobě, která již praktikuje. Takže abhyāsa-yoga-yuktena. To se jmenuje abhyāsa-yoga, praktikování. Abhyāsa ... Jak vzpomínat neustále na Nejvyššího Pána. Cetasā nānya-gāminā. Mysl, mysl neustále poletuje sem a tam. Tak člověk proto musí neustále praktikovat koncentrování mysli na podobu Nejvyššího Pána Šrí Krišny, nebo ve zvuku, v Jeho jménu které je snadno dostupné. Namísto soustředění mysli-moje mysl je velmi neklidná, chodí sem a tam, ale mohu upřít své naslouchání na zvukovou vibraci Krišnu, a to mi také pomůže. To je také abhyāsa-yoga. Cetasā nānya-gāminā paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ. Paramaṁ puruṣa, tato Nejvyšší Osobnost Božství v duchovním světě, v duchovním nebi, osoba se může přiblížit, anucintayan, neustále rozjímání. Takže tyto procesy, způsoby a prostředky jsou dány v Bhagavad Gítě, a není tam omezení pro nikoho. Není to tak, že pouze určitá třída lidí to může dosáhnout. Myšlení na Krišnu, poslech o Krišnovi je možné pro každého. A Pán řekl v Bhagavad Gítě,

māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te 'pi yānti parāṁ gatim
(BG 9.32)
kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā
bhaktā rājarṣayas tathā
anityam asukhaṁ lokam
imaṁ prāpya bhajasva mām
(BG 9.33)

Pán řekl, že dokonce i živá bytost nejnižší úrovně života, nejnižší úrovně života, nebo dokonce pokleslá žena, nebo obchodník nebo dělnická třída lidí ... Dělnická třída lidí, dělnická třída lidí a třída žen, oni se počítají do stejné kategorie, protože jejich inteligence není rozvinutá. Ale Pán říká, oni také, nebo dokonce nižší než oni, māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ (BG 9.32), nikoliv pouze oni, nebo nižší než oni, nebo každý. Nezáleží na tom kým je on, nebo dokud je ona, leckdo kdo pojme tuto zásadu bhakti jógy a přijme Nejvyššího Pána jako podstatu života, nejvyšší cíl, nejvyšší cíl života ... Māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ, te 'pi yānti parāṁ gatim. Toto parāṁ gatim v duchovním králostvím a duchovním nebi, každý to může docílit. Prostě musí následovat systém. Ten systém je znázorněn velmi pěkně v Bhagavad Gítě a člověk si ho může osvojit a udělat svůj život dokonalý provždy vyřešit problém života. To je celou podstatou Bhagavad Gíty. Proto, závěrem je, že Bhagavad Gíta je transcendentální literatura, kterou by měl člověk číst velmi pozorně. Gītā-śāstram idaṁ puṇyaṁ yaḥ paṭhet prayataḥ pumān. A výsledkem bude, pokud pořádně následuje pokyn, tak pak může být osvobozen od všech problémů života, všech těžkostí života. Bhaya-śokādi-varjitaḥ (Gītā-māhātmya 1). Všechen strach v životě, v tomto životě, a také bude mít v dalším životě duchovní život.

gītādhyāyana-śīlasya
prāṇāyama-parasya ca
naiva santi hi pāpāni
pūrva-janma-kṛtāni ca
(Gītā-māhātmya 2)

Takže další výhodou je, že když někdo čte Bhagavad Gítu, velmi pokorně a se vší vážností tak pak milostí Pána, ho nepostihnou reakce s jeho minulých činů.