ES/Prabhupada 0247 - Verdadera religión significa amar a Dios: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0247 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1973 Category:ES-Quotes - L...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0246 - No actuaré impelido por los sentidos, los sentidos deben actuar bajo mi dirección|0246|ES/Prabhupada 0248 - En una familia ksatriya, ningún matrimonio se producía sin la debida lucha|0248}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vaniquotes:It doesn't mean that you follow this religion or that religion. You may follow any religion. It doesn't matter, either Hindu religion or Christian religion or Mohammedan religion, anything you like. But we have to test| | '''<big>[[Vaniquotes:It doesn't mean that you follow this religion or that religion. You may follow any religion. It doesn't matter, either Hindu religion or Christian religion or Mohammedan religion, anything you like. But we have to test|Página original de Vaniquotes en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|cZFZuFkR0vw|Verdadera religión significa amar a Dios - Prabhupāda 0247}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730815BG.LON_clip5.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | <!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | ||
'''[[ | '''[[ES/730815_-_Clase_BG_02.09_-_Londres|Extracto clase BG 2.9 -- Londres, 15 agosto 1973]]''' | ||
<!-- END VANISOURCE LINK --> | <!-- END VANISOURCE LINK --> | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Por lo tanto, el ''Bhagavad-gītā'' termina, ''sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]), y el ''Bhāgavata'' empieza desde ese punto. | |||
Así el | Así pues, el ''Bhagavad-gītā'' es el estudio preliminar al ''Śrīmad-Bhāgavatam. Bhāgavata'' comienza ''dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra'': “Ahora en este ''Śrīmad-Bhāgavatam'', todo tipo de religiones engañosas son rechazadas, ''projjhita''”. Entonces hay conexión. Religión real significa amar a Dios. Ésa es religión real. Por lo tanto, el ''Bhāgavata'' dice, ''sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje'' ([[:Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]): “Esa es religión de primera clase”. No significa que siguen esta religión o aquella religión. Pueden seguir cualquier religión, no importa, si hindú o cristiano o mahometano, lo que quieran, pero deben probar. Tal como un estudiante que ha pasado el examen de maestría. Nadie consulta: “¿En qué colegio pasaste el examen de maestría? ¿Pasaste el examen de maestría?”. Entonces está bien. Y nos importa, si es graduado o postgraduado. Eso es todo. Nadie pregunta: “¿En qué colegio, en qué país, en qué religión, pasaste tu examen de maestría?”. No. Similarmente, nadie pregunta: “¿A qué religión perteneces?”. Uno debe ver si él ha aprendido este arte, cómo amar a Dios. Eso es todo. Eso es religión. Porque aquí está la religión, ''sarva-dharmān parityajya māṁ ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]). Esto es religión. El ''Bhāgavata'' dice: ''dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra'': “Todo tipo de religión engañosa es expulsada fuera de este ''Bhāgavatam''”. Sólo ''nirmatsarāṇām'', aquellos que no están envidiosos de Dios… “¿Por qué debo amar a Dios? ¿Por qué debo adorar a Dios? ¿Por qué debo aceptar a Dios?”. Ellos son todos demoniacos. Para ellos solamente, el ''Śrīmad-Bhāgavatam'', para aquellos que están realmente determinados a amar. ''Ahaitukī apratihatā yenātmā samprasīdati''. | ||
Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktiḥ | De este modo, real éxito en la vida es que cuando aprendan cómo amar a Dios, entonces sus corazones estarán satisfechos. ''Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ''. Si obtienen a Kṛṣṇa o Dios… Kṛṣṇa significa Dios. Si obtuvieron algún otro nombre de Dios, eso también es aceptado. Pero Dios, el Señor Supremo, la Persona Suprema. Cuando hayan obtenido esto… porque estamos amando a alguien. La propensión de amar está allí, en todos, pero está mal dirigida. Por lo tanto, Kṛṣṇa dice: “Dejen todos estos objetos de amor, traten de amarme a Mí”. ''Sarva-dharmān parityajya mām ekam'' ([[ES/BG 18.66|BG 18.66]]). De esta manera su amor nunca será capaz de satisfacerle. ''Yenātmā samprasīdati''. Si quieren satisfacción real, entonces usted debe amar a Kṛṣṇa o Dios. Esa es toda la filosofía de… filosofía védica, o cualquier filosofía que quieran. Porque después de todo, quieren satisfacción para ustedes mismos, para sus mentes. Eso sólo puede alcanzarse cuando aman a Dios. Por lo tanto, es religión de primera clase cuando enseñan, cuando entrenan al candidato en cómo amar a Dios. Esa es religión de primera clase. ''Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktiḥ''… ([[:Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]). Y a amar sin motivo. Tal como aquí en el mundo material: “Yo te amo, ámame”. El trasfondo es alguna motivación. ''Ahaituky apratihatā. Ahaitukī'', no motive. ''Anyābhīlāṣitā-śūnyam'' (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11). Todos los otros deseos se hacen cero. Cero. Eso se enseña en el ''Bhagavad-gītā''. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 15:49, 18 December 2020
Extracto clase BG 2.9 -- Londres, 15 agosto 1973
Por lo tanto, el Bhagavad-gītā termina, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66), y el Bhāgavata empieza desde ese punto.
Así pues, el Bhagavad-gītā es el estudio preliminar al Śrīmad-Bhāgavatam. Bhāgavata comienza dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra: “Ahora en este Śrīmad-Bhāgavatam, todo tipo de religiones engañosas son rechazadas, projjhita”. Entonces hay conexión. Religión real significa amar a Dios. Ésa es religión real. Por lo tanto, el Bhāgavata dice, sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje (SB 1.2.6): “Esa es religión de primera clase”. No significa que siguen esta religión o aquella religión. Pueden seguir cualquier religión, no importa, si hindú o cristiano o mahometano, lo que quieran, pero deben probar. Tal como un estudiante que ha pasado el examen de maestría. Nadie consulta: “¿En qué colegio pasaste el examen de maestría? ¿Pasaste el examen de maestría?”. Entonces está bien. Y nos importa, si es graduado o postgraduado. Eso es todo. Nadie pregunta: “¿En qué colegio, en qué país, en qué religión, pasaste tu examen de maestría?”. No. Similarmente, nadie pregunta: “¿A qué religión perteneces?”. Uno debe ver si él ha aprendido este arte, cómo amar a Dios. Eso es todo. Eso es religión. Porque aquí está la religión, sarva-dharmān parityajya māṁ ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Esto es religión. El Bhāgavata dice: dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra: “Todo tipo de religión engañosa es expulsada fuera de este Bhāgavatam”. Sólo nirmatsarāṇām, aquellos que no están envidiosos de Dios… “¿Por qué debo amar a Dios? ¿Por qué debo adorar a Dios? ¿Por qué debo aceptar a Dios?”. Ellos son todos demoniacos. Para ellos solamente, el Śrīmad-Bhāgavatam, para aquellos que están realmente determinados a amar. Ahaitukī apratihatā yenātmā samprasīdati.
De este modo, real éxito en la vida es que cuando aprendan cómo amar a Dios, entonces sus corazones estarán satisfechos. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ. Si obtienen a Kṛṣṇa o Dios… Kṛṣṇa significa Dios. Si obtuvieron algún otro nombre de Dios, eso también es aceptado. Pero Dios, el Señor Supremo, la Persona Suprema. Cuando hayan obtenido esto… porque estamos amando a alguien. La propensión de amar está allí, en todos, pero está mal dirigida. Por lo tanto, Kṛṣṇa dice: “Dejen todos estos objetos de amor, traten de amarme a Mí”. Sarva-dharmān parityajya mām ekam (BG 18.66). De esta manera su amor nunca será capaz de satisfacerle. Yenātmā samprasīdati. Si quieren satisfacción real, entonces usted debe amar a Kṛṣṇa o Dios. Esa es toda la filosofía de… filosofía védica, o cualquier filosofía que quieran. Porque después de todo, quieren satisfacción para ustedes mismos, para sus mentes. Eso sólo puede alcanzarse cuando aman a Dios. Por lo tanto, es religión de primera clase cuando enseñan, cuando entrenan al candidato en cómo amar a Dios. Esa es religión de primera clase. Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktiḥ… (SB 1.2.6). Y a amar sin motivo. Tal como aquí en el mundo material: “Yo te amo, ámame”. El trasfondo es alguna motivación. Ahaituky apratihatā. Ahaitukī, no motive. Anyābhīlāṣitā-śūnyam (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11). Todos los otros deseos se hacen cero. Cero. Eso se enseña en el Bhagavad-gītā.