HU/Prabhupada 0551 - Az egyik diáknak jobb elfoglaltsága van, az édes golyók: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0551 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1968 Category:HU-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]]
[[Category:A bhakták hatása - videók]]
[[Category:Világi ügyek - videók]]
[[Category:Māyā energiái - videók]]
[[Category:Az odaadó szolgálat - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0550 - Ne fussatok ezután a délibáb után, csak forduljatok vissza Istenhez!|0550|HU/Prabhupada 0552 - Hogyan állítsam meg a születés és halál ismétlődését? Mérget iszok!|0552}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 23:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|pzNZyUze0Zk|Az egyik diáknak jobb elfoglaltsága van, az édes golyók<br />- Prabhupāda 0551}}
{{youtube_right|yw9pTDJwA6E|Az egyik diáknak jobb elfoglaltsága van, az édes golyók<br />- Prabhupāda 0551}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681219-BG_part3_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681219-BG_part3_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 35:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Prabhupāda: Paraṁ dṛṣṭvā nivartate ([[Vanisource:BG 2.59|BG 2.59]]). Param, ha jobb dolgot kapsz, akkor le tudsz mondani egy alacsonyabb minőségű dologról. Ilyen a természetünk. Csakúgy mint tanítványaink, az amerikai tanítványaink, mindannyian a húsevéshez voltak megszokva. Most egy másik tanítvány, édes golyókat készít, ISKCON ágyúgolyókat, ők pedig elfelejtik a húsevést. Nem szeretik többé a húsevést. Kaptak jobb elfoglaltságot, az édes golyókat! Ehhez hasonlóan ez az út. Amikor jobb elfoglaltságot kaptok... Vágyakozunk az élvezet után. Ānandamayo 'bhyāsāt (Vedānta-sūtra 1.1.12). Minden élőlény élvezet után kutat. Ilyen a természete. Ezt nem tudod megállítani. Ha megállsz... Mint egy gyerek, aki valamilyen élvezetet keres, eltör valamit, élvezi. De ő nem, az... Eltöri, és egyszerűen azt élvezi, hogy eltöri. Ehhez hasonlóan, nem tudjuk mi az élvezet ebben az anyagi életfelfogásban. Rombolunk és építünk. Az országotokban több helyen láttam. Egy szép épületet lebontottak, majd ugyanazon a helyen egy másik épületet emeltek. Értitek? Rombolás és építés. Építés és... „Ó, ez az épület régi. Bontsuk le!” Ugyanaz a gyerekes játék. Értitek? Egyszerűen csak az tevékenység, az emberi lét értékes idejének pazarlása. Bontás és építés, bontás és építés. „Ez az gépkocsi használhatatlan. Egy másik 69-es modell.” És több ezer ember van elfoglalva azzal a 69-es modellel. Értitek? Mi ez? Lényegében a rombolás és építés, rombolás és építés. Csakúgy, mint a gyerek. Értitek? Anélkül, hogy valaki ne kapna jobb elfoglaltságot, a Kṛṣṇa-tudatot, biztos, hogy azzal lesz elfoglalva, hogy romboljon és építsen, romboljon és építsen. Gyerekes elfoglaltság. Paraṁ dṛṣṭvā nivartate ([[Vanisource:BG 2.59|BG 2.59]]). És a Kṛṣṇa-tudatos tanítványaink, megpróbálnak két órával többet kapni, mint huszonnégy óra. Olyan sok, oly sok elfoglaltságuk van!  
Prabhupāda: Paraṁ dṛṣṭvā nivartate ([[HU/BG 2.59|BG 2.59]]). Param, ha jobb dolgot kapsz, akkor le tudsz mondani egy alacsonyabb minőségű dologról. Ilyen a természetünk. Csakúgy mint tanítványaink, az amerikai tanítványaink, mindannyian a húsevéshez voltak megszokva. Most egy másik tanítvány, édes golyókat készít, ISKCON ágyúgolyókat, ők pedig elfelejtik a húsevést. Nem szeretik többé a húsevést. Kaptak jobb elfoglaltságot, az édes golyókat! Ehhez hasonlóan ez az út. Amikor jobb elfoglaltságot kaptok... Vágyakozunk az élvezet után. Ānandamayo 'bhyāsāt (Vedānta-sūtra 1.1.12). Minden élőlény élvezet után kutat. Ilyen a természete. Ezt nem tudod megállítani. Ha megállsz... Mint egy gyerek, aki valamilyen élvezetet keres, eltör valamit, élvezi. De ő nem, az... Eltöri, és egyszerűen azt élvezi, hogy eltöri. Ehhez hasonlóan, nem tudjuk mi az élvezet ebben az anyagi életfelfogásban. Rombolunk és építünk. Az országotokban több helyen láttam. Egy szép épületet lebontottak, majd ugyanazon a helyen egy másik épületet emeltek. Értitek? Rombolás és építés. Építés és... „Ó, ez az épület régi. Bontsuk le!” Ugyanaz a gyerekes játék. Értitek? Egyszerűen csak az tevékenység, az emberi lét értékes idejének pazarlása. Bontás és építés, bontás és építés. „Ez az gépkocsi használhatatlan. Egy másik 69-es modell.” És több ezer ember van elfoglalva azzal a 69-es modellel. Értitek? Mi ez? Lényegében a rombolás és építés, rombolás és építés. Csakúgy, mint a gyerek. Értitek? Anélkül, hogy valaki ne kapna jobb elfoglaltságot, a Kṛṣṇa-tudatot, biztos, hogy azzal lesz elfoglalva, hogy romboljon és építsen, romboljon és építsen. Gyerekes elfoglaltság. Paraṁ dṛṣṭvā nivartate ([[HU/BG 2.59|BG 2.59]]). És a Kṛṣṇa-tudatos tanítványaink, megpróbálnak két órával többet kapni, mint huszonnégy óra. Olyan sok, oly sok elfoglaltságuk van!  


Tehát anélkül, hogy valaki Kṛṣṇa-tudatban lenne lefoglalva, māyāval kell elfoglaltnak lennie, ugyanaz a dolog. Az emberek dicsőítik az ilyen elkötelezettséget, „Ő, annyira gazdag ember! Lebontott egy ilyen szép épületet és épít egy másik szép épületet!” Ez az anyagi értékelés szerint nagyon jó, de a lelki értékelés alapján egyszerűen csak időpazarlás. Hari hari biphale janama goṅāinu, ez a dal. Manuṣya-janama pāiyā, rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā, jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Tudatosan, szándékosan, mérget iszom. Méreg. Miért méreg? Az emberi létforma értékes idejének elpazarlása jelenti a méreg ivást. Mint mikor egy ember mérget iszik. Nem tudja, hogy mi lesz a következő életében. Egy szellem lesz. Büntetésként több évig nem lesz anyagi teste. Láttátok? Gaurasundara írt egy cikket a szellemekről a Back to Godhead magazinba. Angliában az a szellem aki Cromwellel harcolt? Még mindig harcol. Éjjel hallatszik a harc hangja. Értitek? A méreg azt jelenti, hogy ez az emberi lét az esély, hogy elérjük Kṛṣṇa-tudatot és visszamenjünk Istenhez. De ha nem a Kṛṣṇa-tudatban, akkor egyszerűen csak a rombolásban és építkezésben foglaljuk le magunkat, és akkor egyszerűen csak mérget iszunk. Ez azt jelenti, hogy következő életben bedobnak a születés és halál körforgásába, 8400000 létformába és az életem tönkremegy. Nem tudjuk, hogy hány millió éven keresztül kell utaznunk a születés és halál körforgásában. Ezért ez méreg.
Tehát anélkül, hogy valaki Kṛṣṇa-tudatban lenne lefoglalva, māyāval kell elfoglaltnak lennie, ugyanaz a dolog. Az emberek dicsőítik az ilyen elkötelezettséget, „Ő, annyira gazdag ember! Lebontott egy ilyen szép épületet és épít egy másik szép épületet!” Ez az anyagi értékelés szerint nagyon jó, de a lelki értékelés alapján egyszerűen csak időpazarlás. Hari hari biphale janama goṅāinu, ez a dal. Manuṣya-janama pāiyā, rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā, jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Tudatosan, szándékosan, mérget iszom. Méreg. Miért méreg? Az emberi létforma értékes idejének elpazarlása jelenti a méreg ivást. Mint mikor egy ember mérget iszik. Nem tudja, hogy mi lesz a következő életében. Egy szellem lesz. Büntetésként több évig nem lesz anyagi teste. Láttátok? Gaurasundara írt egy cikket a szellemekről a Back to Godhead magazinba. Angliában az a szellem aki Cromwellel harcolt? Még mindig harcol. Éjjel hallatszik a harc hangja. Értitek? A méreg azt jelenti, hogy ez az emberi lét az esély, hogy elérjük Kṛṣṇa-tudatot és visszamenjünk Istenhez. De ha nem a Kṛṣṇa-tudatban, akkor egyszerűen csak a rombolásban és építkezésben foglaljuk le magunkat, és akkor egyszerűen csak mérget iszunk. Ez azt jelenti, hogy következő életben bedobnak a születés és halál körforgásába, 8400000 létformába és az életem tönkremegy. Nem tudjuk, hogy hány millió éven keresztül kell utaznunk a születés és halál körforgásában. Ezért ez méreg.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 11:39, 1 October 2018



Lecture on BG 2.62-72 -- Los Angeles, December 19, 1968

Prabhupāda: Paraṁ dṛṣṭvā nivartate (BG 2.59). Param, ha jobb dolgot kapsz, akkor le tudsz mondani egy alacsonyabb minőségű dologról. Ilyen a természetünk. Csakúgy mint tanítványaink, az amerikai tanítványaink, mindannyian a húsevéshez voltak megszokva. Most egy másik tanítvány, édes golyókat készít, ISKCON ágyúgolyókat, ők pedig elfelejtik a húsevést. Nem szeretik többé a húsevést. Kaptak jobb elfoglaltságot, az édes golyókat! Ehhez hasonlóan ez az út. Amikor jobb elfoglaltságot kaptok... Vágyakozunk az élvezet után. Ānandamayo 'bhyāsāt (Vedānta-sūtra 1.1.12). Minden élőlény élvezet után kutat. Ilyen a természete. Ezt nem tudod megállítani. Ha megállsz... Mint egy gyerek, aki valamilyen élvezetet keres, eltör valamit, élvezi. De ő nem, az... Eltöri, és egyszerűen azt élvezi, hogy eltöri. Ehhez hasonlóan, nem tudjuk mi az élvezet ebben az anyagi életfelfogásban. Rombolunk és építünk. Az országotokban több helyen láttam. Egy szép épületet lebontottak, majd ugyanazon a helyen egy másik épületet emeltek. Értitek? Rombolás és építés. Építés és... „Ó, ez az épület régi. Bontsuk le!” Ugyanaz a gyerekes játék. Értitek? Egyszerűen csak az tevékenység, az emberi lét értékes idejének pazarlása. Bontás és építés, bontás és építés. „Ez az gépkocsi használhatatlan. Egy másik 69-es modell.” És több ezer ember van elfoglalva azzal a 69-es modellel. Értitek? Mi ez? Lényegében a rombolás és építés, rombolás és építés. Csakúgy, mint a gyerek. Értitek? Anélkül, hogy valaki ne kapna jobb elfoglaltságot, a Kṛṣṇa-tudatot, biztos, hogy azzal lesz elfoglalva, hogy romboljon és építsen, romboljon és építsen. Gyerekes elfoglaltság. Paraṁ dṛṣṭvā nivartate (BG 2.59). És a Kṛṣṇa-tudatos tanítványaink, megpróbálnak két órával többet kapni, mint huszonnégy óra. Olyan sok, oly sok elfoglaltságuk van!

Tehát anélkül, hogy valaki Kṛṣṇa-tudatban lenne lefoglalva, māyāval kell elfoglaltnak lennie, ugyanaz a dolog. Az emberek dicsőítik az ilyen elkötelezettséget, „Ő, annyira gazdag ember! Lebontott egy ilyen szép épületet és épít egy másik szép épületet!” Ez az anyagi értékelés szerint nagyon jó, de a lelki értékelés alapján egyszerűen csak időpazarlás. Hari hari biphale janama goṅāinu, ez a dal. Manuṣya-janama pāiyā, rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā, jāniyā śuniyā biṣa khāinu. Tudatosan, szándékosan, mérget iszom. Méreg. Miért méreg? Az emberi létforma értékes idejének elpazarlása jelenti a méreg ivást. Mint mikor egy ember mérget iszik. Nem tudja, hogy mi lesz a következő életében. Egy szellem lesz. Büntetésként több évig nem lesz anyagi teste. Láttátok? Gaurasundara írt egy cikket a szellemekről a Back to Godhead magazinba. Angliában az a szellem aki Cromwellel harcolt? Még mindig harcol. Éjjel hallatszik a harc hangja. Értitek? A méreg azt jelenti, hogy ez az emberi lét az esély, hogy elérjük Kṛṣṇa-tudatot és visszamenjünk Istenhez. De ha nem a Kṛṣṇa-tudatban, akkor egyszerűen csak a rombolásban és építkezésben foglaljuk le magunkat, és akkor egyszerűen csak mérget iszunk. Ez azt jelenti, hogy következő életben bedobnak a születés és halál körforgásába, 8400000 létformába és az életem tönkremegy. Nem tudjuk, hogy hány millió éven keresztül kell utaznunk a születés és halál körforgásában. Ezért ez méreg.