HU/Prabhupada 0881 - Habár a Legfelsőbb Személy, Kṛṣṇa láthatatlan, most megjelent, hogy látható legyen: Difference between revisions

 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]
[[Category:1080 Hungarian Pages with Videos]]
[[Category:French Pages - 207 Live Videos]]
[[Category:Hungarian Pages - 207 Live Videos]]
[[Category:Prabhupada 0881 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0881 - in all Languages]]
[[Category:HU-Quotes - 1973]]
[[Category:HU-Quotes - 1973]]
Line 8: Line 8:
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:HU-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Hungarian Language]]
[[Category:Kṛṣṇa mindenható - videók]]
[[Category:A teremtés jellemzői - videók]]
[[Category:Az élőlények hiányosságai - videók]]
[[Category:A bhakták hatása - videók]]
[[Category:Tudásszerzés - videók]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0880 - Azért fogadtad el a Kṛṣṇa-tudatot, hogy zavard Kṛṣṇát, vagy valóban komoly vagy|0880|HU/Prabhupada 0882 - Kṛṣṇa nagyon türelmetlen, hogy visszavigyen benneteket haza, vissza Istenhez, de mi makacsok vagyunk|0882}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 25:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|MRAb6ZSyptk|Habár a Legfelsőbb Személy, Kṛṣṇa láthatatlan, most megjelent, hogy látható legyen<br />- Prabhupāda 0881}}
{{youtube_right|PhY20tLnQKA|Habár a Legfelsőbb Személy, Kṛṣṇa láthatatlan, most megjelent, hogy látható legyen<br />- Prabhupāda 0881}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730413SB-NEW_YORK_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730413SB-NEW_YORK_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 31: Line 39:
Fordítás: „Ezért hadd ajánljam fel tiszteletteljes hódolatomat az Úrnak, aki Vasudeva fia, Devakī öröme, Nanda és Vṛndāvana többi tehénpásztorának fia, s aki boldoggá teszi a teheneket és az érzékeket!”  
Fordítás: „Ezért hadd ajánljam fel tiszteletteljes hódolatomat az Úrnak, aki Vasudeva fia, Devakī öröme, Nanda és Vṛndāvana többi tehénpásztorának fia, s aki boldoggá teszi a teheneket és az érzékeket!”  


Prabhupāda: Tehát az elején Kuntīdevī azt mondta, namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param, ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). „Felajánlom hódolatom annak a személynek, puruṣam, aki prakṛteḥ param, aki ezen az anyagi megnyilvánuláson túl létezik.” Kṛṣṇa teljes lélek, Felsőlélek. Nincsen anyagi teste. Kuntīdevī az elején átadja nekünk ezt a megértést, hogy Isten, a legfelsőbb puruṣa... A puruṣa személyt jelent. Ő nem személytelen. Puruṣa. De nem ebből az anyagi világból való puruṣa, nem az anyagi teremtésből származó személy. Ezt kell megérteni. Az imperszonalisták nem tudják összeegyeztetni a saját szegényes tudásukkal, hogy a Legfelsőbb Abszolút Igazság hogyan válhat személlyé, mert bármikor is gondoljanak egy személyre, akkor ebből az anyagi világból származó személyre gondolnak. Ez a hiányosságuk. Tehát szegényes tudással rendelkeznek. Miért lenne Isten ebből a világból való személy? Ez tehát az elején tisztázva lett. Prakṛteḥ param, Ő ezen az anyagi teremtésen túl van, de egy személy.  
Prabhupāda: Tehát az elején Kuntīdevī azt mondta, namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param, ([[HU/SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). „Felajánlom hódolatom annak a személynek, puruṣam, aki prakṛteḥ param, aki ezen az anyagi megnyilvánuláson túl létezik.” Kṛṣṇa teljes lélek, Felsőlélek. Nincsen anyagi teste. Kuntīdevī az elején átadja nekünk ezt a megértést, hogy Isten, a legfelsőbb puruṣa... A puruṣa személyt jelent. Ő nem személytelen. Puruṣa. De nem ebből az anyagi világból való puruṣa, nem az anyagi teremtésből származó személy. Ezt kell megérteni. Az imperszonalisták nem tudják összeegyeztetni a saját szegényes tudásukkal, hogy a Legfelsőbb Abszolút Igazság hogyan válhat személlyé, mert bármikor is gondoljanak egy személyre, akkor ebből az anyagi világból származó személyre gondolnak. Ez a hiányosságuk. Tehát szegényes tudással rendelkeznek. Miért lenne Isten ebből a világból való személy? Ez tehát az elején tisztázva lett. Prakṛteḥ param, Ő ezen az anyagi teremtésen túl van, de egy személy.  


Most tehát az a személy, bár alakṣyam, láthatatlan, most, Kuntī kegyéből megérthetjük, hogy habár a Legfelsőbb Személy láthatatlan, most megjelent, hogy látható legyen, Ő Kṛṣṇa. Ezért azt mondja, hogy kṛṣṇāya vāsudevāya ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]]) Vāsudeva felfogás. Néha az imperszonalistáknak van vāsudeva koncepciójuk, ami azt jelenti, hogy mindent átható. Kuntīdevī tehát rámutat, hogy „Vāsudeva Kṛṣṇa, mindent átható.” Kṛṣṇa, Vāsudeva szerepében mindent átható. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati [[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]. Kṛṣṇa ezen megjelenése... Kṛṣṇának, az eredeti személynek három megnyilvánulása van: az Istenség Legfelsőbb Személyisége, a mindent átható Paramātmā, a Felsőlélek és a személytelen Brahman ragyogás. Azok, akiket a bhakti-jóga érdekel, nem foglalkoznak a Brahman ragyogással. Az közönséges embereknek való. A közönséges embereknek. Csak próbáljátok megérteni: azok, akik a Nap bolygó lakói, mi közük van a napfényhez? Ez, a napfény számukra a legjelentősebb dolog. Ehhez hasonlóan, akik fejlettek a lelki életben, azokat a személy érdekli, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Ez a megvalósítás, ahogy a Bhagavad-gītā mondja, sok sok születés után lehetséges. Bahūnāṁ janmanām ante, sok sok születés végén. ([[Vanisource:BG 7.19|BG 7.19]]) Ezek az imperszonalisták, akik nagyon ragaszkodnak a Brahman ragyogáshoz, olyan személyek, akiket jñānīknak neveznek. Ők a tudásuk segítségével próbálják megérteni az Abszolút Igazságot, de nem tudják, hogy a tudásuk igen tökéletlen és behatárolt. Kṛṣṇa, az Abszolút Igazság pedig határtalan.
Most tehát az a személy, bár alakṣyam, láthatatlan, most, Kuntī kegyéből megérthetjük, hogy habár a Legfelsőbb Személy láthatatlan, most megjelent, hogy látható legyen, Ő Kṛṣṇa. Ezért azt mondja, hogy kṛṣṇāya vāsudevāya ([[HU/SB 1.8.21|SB 1.8.21]]) Vāsudeva felfogás. Néha az imperszonalistáknak van vāsudeva koncepciójuk, ami azt jelenti, hogy mindent átható. Kuntīdevī tehát rámutat, hogy „Vāsudeva Kṛṣṇa, mindent átható.” Kṛṣṇa, Vāsudeva szerepében mindent átható. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati [[HU/BG 18.61|BG 18.61]]. Kṛṣṇa ezen megjelenése... Kṛṣṇának, az eredeti személynek három megnyilvánulása van: az Istenség Legfelsőbb Személyisége, a mindent átható Paramātmā, a Felsőlélek és a személytelen Brahman ragyogás. Azok, akiket a bhakti-jóga érdekel, nem foglalkoznak a Brahman ragyogással. Az közönséges embereknek való. A közönséges embereknek. Csak próbáljátok megérteni: azok, akik a Nap bolygó lakói, mi közük van a napfényhez? Ez, a napfény számukra a legjelentősebb dolog. Ehhez hasonlóan, akik fejlettek a lelki életben, azokat a személy érdekli, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Ez a megvalósítás, ahogy a Bhagavad-gītā mondja, sok sok születés után lehetséges. Bahūnāṁ janmanām ante, sok sok születés végén. ([[HU/BG 7.19|BG 7.19]]) Ezek az imperszonalisták, akik nagyon ragaszkodnak a Brahman ragyogáshoz, olyan személyek, akiket jñānīknak neveznek. Ők a tudásuk segítségével próbálják megérteni az Abszolút Igazságot, de nem tudják, hogy a tudásuk igen tökéletlen és behatárolt. Kṛṣṇa, az Abszolút Igazság pedig határtalan.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 20:41, 17 September 2020



730413 - Lecture SB 01.08.21 - New York

Fordítás: „Ezért hadd ajánljam fel tiszteletteljes hódolatomat az Úrnak, aki Vasudeva fia, Devakī öröme, Nanda és Vṛndāvana többi tehénpásztorának fia, s aki boldoggá teszi a teheneket és az érzékeket!”

Prabhupāda: Tehát az elején Kuntīdevī azt mondta, namasye puruṣaṁ tvādyam īśvaraṁ prakṛteḥ param, (SB 1.8.18). „Felajánlom hódolatom annak a személynek, puruṣam, aki prakṛteḥ param, aki ezen az anyagi megnyilvánuláson túl létezik.” Kṛṣṇa teljes lélek, Felsőlélek. Nincsen anyagi teste. Kuntīdevī az elején átadja nekünk ezt a megértést, hogy Isten, a legfelsőbb puruṣa... A puruṣa személyt jelent. Ő nem személytelen. Puruṣa. De nem ebből az anyagi világból való puruṣa, nem az anyagi teremtésből származó személy. Ezt kell megérteni. Az imperszonalisták nem tudják összeegyeztetni a saját szegényes tudásukkal, hogy a Legfelsőbb Abszolút Igazság hogyan válhat személlyé, mert bármikor is gondoljanak egy személyre, akkor ebből az anyagi világból származó személyre gondolnak. Ez a hiányosságuk. Tehát szegényes tudással rendelkeznek. Miért lenne Isten ebből a világból való személy? Ez tehát az elején tisztázva lett. Prakṛteḥ param, Ő ezen az anyagi teremtésen túl van, de egy személy.

Most tehát az a személy, bár alakṣyam, láthatatlan, most, Kuntī kegyéből megérthetjük, hogy habár a Legfelsőbb Személy láthatatlan, most megjelent, hogy látható legyen, Ő Kṛṣṇa. Ezért azt mondja, hogy kṛṣṇāya vāsudevāya (SB 1.8.21) Vāsudeva felfogás. Néha az imperszonalistáknak van vāsudeva koncepciójuk, ami azt jelenti, hogy mindent átható. Kuntīdevī tehát rámutat, hogy „Vāsudeva Kṛṣṇa, mindent átható.” Kṛṣṇa, Vāsudeva szerepében mindent átható. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati BG 18.61. Kṛṣṇa ezen megjelenése... Kṛṣṇának, az eredeti személynek három megnyilvánulása van: az Istenség Legfelsőbb Személyisége, a mindent átható Paramātmā, a Felsőlélek és a személytelen Brahman ragyogás. Azok, akiket a bhakti-jóga érdekel, nem foglalkoznak a Brahman ragyogással. Az közönséges embereknek való. A közönséges embereknek. Csak próbáljátok megérteni: azok, akik a Nap bolygó lakói, mi közük van a napfényhez? Ez, a napfény számukra a legjelentősebb dolog. Ehhez hasonlóan, akik fejlettek a lelki életben, azokat a személy érdekli, puruṣam, Vāsudeva. Puruṣam. Ez a megvalósítás, ahogy a Bhagavad-gītā mondja, sok sok születés után lehetséges. Bahūnāṁ janmanām ante, sok sok születés végén. (BG 7.19) Ezek az imperszonalisták, akik nagyon ragaszkodnak a Brahman ragyogáshoz, olyan személyek, akiket jñānīknak neveznek. Ők a tudásuk segítségével próbálják megérteni az Abszolút Igazságot, de nem tudják, hogy a tudásuk igen tökéletlen és behatárolt. Kṛṣṇa, az Abszolút Igazság pedig határtalan.