IT/Prabhupada 1071 - Se Ci Uniamo al Signore, Cooperiamo con Lui, Anche Noi Diventiamo Felici: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Italian Pages with Videos Category:Prabhupada 1071 - in all Languages Category:IT-Quotes - 1966 Category:IT-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Italian Language]]
[[Category:Italian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Italian|IT/Prabhupada 1070 - Prestare Servizio è la Religione Eterna dell'Essere Vivente|1070|IT/Prabhupada 1072 - Lasciare Questo Mondo Materiale e Ottenere la Nostra Vita Eterna nel Regno Eterno|1072}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|IkcVFxp-K2U|If We Associate with The Lord, Cooperate with Him, Then also We Become Happy - Prabhupāda 1071}}
{{youtube_right|DcT6teUOhhc|If We Associate with The Lord, Cooperate with Him, Then also We Become Happy - Prabhupāda 1071}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660220BG-NEW_YORK_clip15.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660220BG-NEW_YORK_clip15.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 37: Line 40:
:yad gatvā na nivartante
:yad gatvā na nivartante
:tad dhāma paramaṁ mama
:tad dhāma paramaṁ mama
:([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]])
:([[Vanisource:BG 15.6 (1972)|BG 15.6]])
</div>
</div>


La descrizione di quel cielo eterno... quando si parla di cielo, siccome abbiamo una concezione materiale del cielo, allora pensiamo a un cielo con il sole, la luna, le stelle... Ma il Signore dice che il cielo eterno, non ha bisogno di Sole. na tad bhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]). Né, in quel cielo eterno, c'è bisogno di Luna. na pāvakaḥ significa che non vi è necessità di energia elettrica o di fuoco per illuminare perché il cielo spirituale è già illuminato dal brahma-jyotir. brahmajyoti, yasya prabhā (BS 5.40), i raggi della Dimora Suprema. Ora, in questi tempi, in cui le persone stanno cercando di raggiungere altri pianeti, non è molto difficile capire la dimora del Signore Supremo. La dimora del Signore Supremo è nel cielo spirituale, ed è chiamata Goloka. Nella Brahmā-saṁhitā è molto ben descritta: goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (BS 5.37). Il Signore, benché risieda eternamente nella Sua dimora, Goloka, tuttavia Egli è akhilātma-bhūtaḥ, può essere avvicinato anche da lì. E il Signore viene quindi per manifestare la Sua reale forma, sac-cid-ānanda-vigraha (BS 5.1), in modo che non dobbiamo immaginarcela. Non è questione di immaginazione.
La descrizione di quel cielo eterno... quando si parla di cielo, siccome abbiamo una concezione materiale del cielo, allora pensiamo a un cielo con il sole, la luna, le stelle... Ma il Signore dice che il cielo eterno, non ha bisogno di Sole. na tad bhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ ([[Vanisource:BG 15.6 (1972)|BG 15.6]]). Né, in quel cielo eterno, c'è bisogno di Luna. na pāvakaḥ significa che non vi è necessità di energia elettrica o di fuoco per illuminare perché il cielo spirituale è già illuminato dal brahma-jyotir. brahmajyoti, yasya prabhā (BS 5.40), i raggi della Dimora Suprema. Ora, in questi tempi, in cui le persone stanno cercando di raggiungere altri pianeti, non è molto difficile capire la dimora del Signore Supremo. La dimora del Signore Supremo è nel cielo spirituale, ed è chiamata Goloka. Nella Brahmā-saṁhitā è molto ben descritta: goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (BS 5.37). Il Signore, benché risieda eternamente nella Sua dimora, Goloka, tuttavia Egli è akhilātma-bhūtaḥ, può essere avvicinato anche da lì. E il Signore viene quindi per manifestare la Sua reale forma, sac-cid-ānanda-vigraha (BS 5.1), in modo che non dobbiamo immaginarcela. Non è questione di immaginazione.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:09, 28 September 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Ricordiamo che quando diciamo "Krishna", non si parla di un nome settario. Il nome "Krishna" significa: il più alto piacere. E' confermato che il Signore Supremo è la riserva, è il ricettacolo di ogni piacere. Tutti abbiamo bramosia per il piacere. Ānandamayo 'bhyāsāt (Vedānta-sūtra 1.1.12). Sia le entità viventi che il Signore sono pieni di coscienza, quindi la nostra coscienza cerca la felicità. Felicità. Il Signore è perennemente felice, e se ci uniamo al Signore, collaborariamo con Lui, prendiamo parte alla Sua compagnia, allora anche noi diventiamo felici. Il Signore discende in questo mondo mortale per mostrare i Suoi divertimenti pieni di felicità a Vṛndāvana. Quando Śrī Krishna era a Vṛndāvana, le Sue attività con i ragazzi Suoi amici pastori, con le damigelle Sue amiche, e con gli abitanti di Vṛndāvana, e la Sua occupazione di guardiano delle mucche nella Sua infanzia, tutti questi divertmenti di Krishna erano pieni di felicità. Tutta Vṛndāvana, tutta la popolazione di Vrindavana viveva per Lui. Non conoscevano nient'altro che Krishna. Sri Krishna limitò anche Suo padre, Nanda Mahārāja, nell'adorare il deva Indra, perché voleva dimostrare che le persone non hanno bisogno di adorare alcun essere celeste tranne la Persona Suprema. Perché lo scopo ultimo della vita è quello di tornare alla dimora del Signore Supremo. La dimora di Krsihna è descritta nella Bhagavad-gītā, Capitolo 15, verso 6:

na tad bhāsayate sūryo
na śaśāṅko na pāvakaḥ
yad gatvā na nivartante
tad dhāma paramaṁ mama
(BG 15.6)

La descrizione di quel cielo eterno... quando si parla di cielo, siccome abbiamo una concezione materiale del cielo, allora pensiamo a un cielo con il sole, la luna, le stelle... Ma il Signore dice che il cielo eterno, non ha bisogno di Sole. na tad bhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ (BG 15.6). Né, in quel cielo eterno, c'è bisogno di Luna. na pāvakaḥ significa che non vi è necessità di energia elettrica o di fuoco per illuminare perché il cielo spirituale è già illuminato dal brahma-jyotir. brahmajyoti, yasya prabhā (BS 5.40), i raggi della Dimora Suprema. Ora, in questi tempi, in cui le persone stanno cercando di raggiungere altri pianeti, non è molto difficile capire la dimora del Signore Supremo. La dimora del Signore Supremo è nel cielo spirituale, ed è chiamata Goloka. Nella Brahmā-saṁhitā è molto ben descritta: goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (BS 5.37). Il Signore, benché risieda eternamente nella Sua dimora, Goloka, tuttavia Egli è akhilātma-bhūtaḥ, può essere avvicinato anche da lì. E il Signore viene quindi per manifestare la Sua reale forma, sac-cid-ānanda-vigraha (BS 5.1), in modo che non dobbiamo immaginarcela. Non è questione di immaginazione.