ES/SB 8.21.9
TEXTO 9
- mahīṁ sarvāṁ hṛtāṁ dṛṣṭvā
- tripada-vyāja-yācñayā
- ūcuḥ sva-bhartur asurā
- dīkṣitasyātyamarṣitāḥ
PALABRA POR PALABRA
mahīm—tierra; sarvām—toda; hṛtām—perdida; dṛṣṭvā—después de ver; tri-padavyāja-yācñayā—con solo pedir tres pasos de tierra; ūcuḥ—dijeron; sva-bhartuḥ—de su amo; asurāḥ—los demonios; dīkṣitasya—de Bali Mahārāja, que estaba muy decidido a celebrar sacrificios; ati—mucho; amarṣitāḥ—para quienes la celebración era insoportable.
TRADUCCIÓN
Los demoníacos seguidores de Mahārāja Bali se irritaron mucho al ver que su señor, que celebró sacrificios con gran determinación, había perdido todas sus posesiones, pues Vāmanadeva se las había quitado con la excusa de pedirle tres pasos de tierra. Entonces dijeron las siguientes palabras.