ES/SB 8.21: El Señor arresta a Bali Maharaja

El Śrīmad-Bhāgavatam - Canto Octavo - Capítulo 21: El Señor arresta a Bali Mahārāja


Capítulo 21 el resumen

Texto 8.21.1: Śukadeva Gosvāmī continuó: Al ver que la refulgencia de su morada, Brahmaloka, quedaba apagada ante el intenso resplandor de las uñas del pie del SeñorVāmanadeva, el Señor Brahmā, el que nació de una flor de loto, se acercó a laSuprema Personalidad de Dios. Aunque iba acompañado por todos los grandessabios, con Marīci al frente, y por yogīs como Sanandana, ¡oh, rey!, en presenciade aquel deslumbrante resplandor, hasta el Señor Brahmā y su séquito parecíaninsignificantes.

Texto 8.21.2-3: Entre las grandes personalidades que acudieron a adorar los pies de loto del Señor, se encontraban aquellos que habían alcanzado la perfección en el dominiode sí mismos y en los principios regulativos; también había expertos en lógica, enhistoria, en cultura general y en la sección de las Escrituras védicas que recibe elnombre de kalpa [que trata de antiguos episodios históricos]. Otros eran expertosen los complementos de los Vedas, como la Brahma-saṁhitā, en el conocimiento delos Vedas propiamente dichos [Sāma, Yajur, Ṛg y Atharva], o en el conocimientovédico suplementario [Āyur-veda, Dhanur-veda, etc.]. Estaban también quienesse habían liberado de las reacciones de las actividades fruitivas mediante el conocimiento trascendental obtenido con la práctica de yoga. Y, en fin, aquellos quehabían alcanzado una morada en Brahmaloka, no por medio del karma común ycorriente, sino gracias a su avance en el cultivo del conocimiento védico. Llenosde devoción, adoraron con oblaciones de agua el pie que el Señor Supremo habíalevantado. A continuación, el Señor Brahmā, el que nació de la flor de loto queemana del ombligo del Señor Viṣṇu, ofreció oraciones al Señor.

Texto 8.21.4: ¡Oh, rey!, el agua del kamaṇḍalu del Señor Brahmā lavó los pies de loto del SeñorVāmanadeva, que recibe el nombre de Urukrama, «el que realiza actividades maravillosas». De ese modo, aquel agua se volvió tan pura que se transformó en el aguadel Ganges, que fluye desde el cielo purificando los tres mundos como la fama purade la Suprema Personalidad de Dios.

Texto 8.21.5: El Señor Brahmā y todas las deidades regentes de los sistemas planetarios adoraronentonces al Señor Vāmanadeva, su amo supremo, que había reducido Su formaomnipresente hasta adoptar de nuevo Su forma original. Para ello, reunieron todoslos artículos y elementos necesarios.

Texto 8.21.6-7: Entonces adoraron al Señor ofreciéndole flores fragantes, agua, pādya y arghya,pasta de sándalo y de aguru, incienso, lámparas, crema de arroz, cereales enteros,frutas, raíces y brotes. Mientras Le adoraban, ofrecían oraciones referidas a las gloriosas actividades del Señor y exclamaban: «¡jaya! ¡jaya!». También danzaban,cantaban y hacían sonar instrumentos musicales, caracolas y timbales, adorandode esa forma al Señor.

Texto 8.21.8: Jāmbavān, el rey de los osos, también se unió a la ceremonia. Haciendo sonar subugle en todas direcciones, proclamó una gran fiesta para celebrar la victoria delSeñor Vāmanadeva.

Texto 8.21.9: Los demoníacos seguidores de Mahārāja Bali se irritaron mucho al ver que su señor,que celebró sacrificios con gran determinación, había perdido todas sus posesiones,pues Vāmanadeva se las había quitado con la excusa de pedirle tres pasos de tierra.Entonces dijeron las siguientes palabras.

Texto 8.21.10: «En verdad que este Vāmana no es un brāhmaṇa, sino el Señor Viṣṇu, el peor engañador que existe. Ha adoptado la forma de un brāhmaṇa para ocultar Su verdaderaforma y actuar en beneficio de los semidioses.

Texto 8.21.11: «Nuestro señor, Bali Mahārāja, ha renunciado a su potestad de castigo, pues así se loexige la celebración del yajña. Y nuestro eterno enemigo, Viṣṇu, Se ha aprovechadode ello; disfrazado de mendigo brahmacārī, le ha quitado todas sus posesiones.

Texto 8.21.12: «Nuestro señor, Bali Mahārāja, es siempre muy fiel a la verdad, y especialmente enestas circunstancias, cuando ha sido iniciado para celebrar un sacrificio. Él siemprees bueno y misericordioso con los brāhmaṇas, y jamás podría mentir.

Texto 8.21.13: «Por lo tanto, nuestro deber es matar a este Vāmanadeva, el Señor Viṣṇu. Ese esnuestro principio religioso, la manera de servir a nuestro señor». Después de tomaresta decisión, los demoníacos seguidores de Mahārāja Bali empuñaron sus armascon ánimo de matar a Vāmanadeva.

Texto 8.21.14: ¡Oh, rey!, los demonios, muy irritados y con la ira que les caracteriza, empuñaronsus lanzas y tridentes, y, contra la voluntad de Bali Mahārāja, arremetieron contrael Señor Vāmanadeva para matarle.

Texto 8.21.15: ¡Oh, rey!, al ver que los soldados de los demonios se lanzaban violentamentecontra ellos, los sirvientes del Señor Viṣṇu sonrieron. Empuñando sus armas, lesordenaron que depusieran su actitud.

Texto 8.21.16-17: Nanda, Sunanda, Jaya, Vijaya, Prabala, Bala, Kumuda, Kumudākṣa, Viṣvaksena,Patattrirāṭ [Garuḍa], Jayanta, Śrutadeva, Puṣpadanta y Sātvata acompañaban alSeñor Viṣṇu. Eran tan poderosos como diez mil elefantes, y comenzaron a matara los soldados de los demonios.

Texto 8.21.18: Bali Mahārāja, al ver que los sirvientes del Señor Viṣṇu estaban acabando con sussoldados, recordó la maldición de Śukrācārya y prohibió a sus hombres continuarla lucha.

Texto 8.21.19: ¡Oh, Vipracitti, Rāhu, Nemi, escucha mis palabras, por favor! No luches. Detenteinmediatamente, pues este momento no es favorable para nosotros.

Texto 8.21.20: ¡Oh, daityas!, ningún esfuerzo humano podría acabar con la Suprema Personalidadde Dios, que puede traer la felicidad y el sufrimiento a todas las entidades vivientes.

Texto 8.21.21: Antes, el supremo factor tiempo, que representa a la Suprema Personalidad deDios, estaba de nuestra parte y no favorecía a los semidioses, pero ahora ese mismofactor tiempo está en contra nuestra.

Texto 8.21.22: El tiempo es una representación de la Suprema Personalidad de Dios, y nadiepuede vencerlo con el poder material, los consejos de los ministros, la inteligencia,la diplomacia, mantras místicos, drogas, hierbas, fortificaciones o ningún otroprocedimiento.

Texto 8.21.23: Cuando la providencia les dio el poder, vencieron a un gran número de seguidoresdel Señor Viṣṇu. Pero hoy, esos mismos seguidores rugen como leones, llenos dejúbilo por habernos vencido.

Texto 8.21.24: Si la providencia no está de nuestra parte, no podremos lograr la victoria. Por lotanto, debemos esperar al momento favorable en que nos sea posible derrotarles.

Texto 8.21.25: Śukadeva Gosvāmī continuó: ¡Oh, rey!, obedeciendo la orden de su señor, BaliMahārāja, todos los jefes de los demonios y daityas entraron en las regionesinferiores del universo, conducidos por los soldados de Viṣṇu.

Texto 8.21.26: A continuación, en el día de soma-pāna, una vez terminado el sacrificio, Garuḍa, elrey de las aves, que comprendía el deseo de su amo, arrestó a Bali Mahārāja atándolecon las cuerdas de Varuṇa.

Texto 8.21.27: Cuando el Señor Viṣṇu, que es el más poderoso, hubo así arrestado a Bali Mahārāja,en los sistemas planetarios superiores e inferiores, y en todas las direcciones deluniverso, se levantó un gran clamor de lamentación.

Texto 8.21.28: ¡Oh, rey!, la Suprema Personalidad de Dios, Vāmanadeva, habló entonces al muymagnánimo y famoso Bali Mahārāja, a quien había arrestado atándole con lascuerdas de Varuṇa. Aunque había perdido todo su brillo corporal, Bali Mahārājapermanecía firme en su determinación.

Texto 8.21.29: ¡Oh, rey de los demonios!, tú Me has prometido tres pasos de tierra, pero Yo heocupado todo el universo con dos pasos. Piensa ahora en un lugar para que Yo déMi tercer paso.

Texto 8.21.30: Allí donde brillan el Sol, la Luna y las estrellas, allí donde las nubes derramanlluvias, toda la tierra del universo te pertenece.

Texto 8.21.31: De todo ello, con un paso he ocupado Bhūrloka, y con Mi cuerpo, el cielo y todas lasdirecciones. Tú estabas presente cuando ocupé el sistema planetario superior conMi segundo paso.

Texto 8.21.32: Puesto que no has podido dar caridad conforme habías prometido, te correspondedescender a los planetas infernales. Por lo tanto, desciende inmediatamente y viveallí, para que se cumpla la orden de Śukrācārya, tu maestro espiritual.

Texto 8.21.33: Lejos de elevarse a los planetas celestiales o de ver satisfechos sus deseos, aquel quepromete algo a un mendigo, pero no se lo da, desciende a una condición de vidainfernal.

Texto 8.21.34: Envanecido de tus posesiones, prometiste que Me darías tierras, pero no has podidocumplir tu palabra. Por haberme hecho una promesa falsa, debes vivir unos añosen el infierno.