ES/SB 9.8.8


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

sumatyās tanayā dṛptāḥ
pitur ādeśa-kāriṇaḥ
hayam anveṣamāṇās te
samantān nyakhanan mahīm


PALABRA POR PALABRA

sumatyāḥ tanayāḥ—los hijos de la reina Sumati; dṛptāḥ—muy orgullosos de su poder e influencia; pituḥ—de su padre (de Mahārāja Sagara); ādeśa-kāriṇaḥ—siguiendo la orden; hayam—el caballo (robado por Indra); anveṣamāṇāḥ—mientras buscaban; te—todos ellos; samantāt—por todas partes; nyakhanan—cavaron; mahīm—la Tierra.


TRADUCCIÓN

[El rey Sagara tuvo dos esposas, Sumati y Keśinī]. Siguiendo la orden de su padre, los hijos de Sumati, que estaban muy orgullosos de su poder e influencia, salieron en busca del caballo. En su búsqueda, cavaron grandes extensiones de tierra.