HU/SB 1.1.18
18. VERS
- athākhyāhi harer dhīmann
- avatāra-kathāḥ śubhāḥ
- līlā vidadhataḥ svairam
- īśvarasyātma-māyayā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
atha—ezért; ākhyāhi—írd le; hareḥ—az Úrnak; dhīman—ó, bölcs; avatāra—inkarnációi; kathāḥ—leírások; śubhāḥ—kedvező; līlā—kalandok; vidadhataḥ—végzett; svairam—kedvtelések; īśvarasya—a legfelsőbb irányítóé; ātma—személyes; māyayā—energiák.
FORDÍTÁS
Ó, bölcs Sūta! Beszélj nekünk a Legfelsőbb Istenség számtalan inkarnációjának transzcendentális kedvteléseiről! Áldásos kalandjait és kedvteléseit belső energiái által hajtja végre az Úr, a legfelsőbb irányító.
MAGYARÁZAT
Az anyagi világok megteremtése, fenntartása és elpusztítása érdekében a Legfelsőbb Úr, az Istenség Személyisége Maga jelenik meg ezer és ezer inkarnáció formájában, s e transzcendentális formákban élvezett kedvtelései rendkívül áldásosak. Javukra válik azoknak is, akik szemtanúi ezeknek a tetteknek, s azoknak is, akik hallják e cselekedetek transzcendentális elbeszéléseit.