HU/SB 1.9.33
33. VERS
- tri-bhuvana-kamanaṁ tamāla-varṇaṁ
- ravi-kara-gaura-vara-ambaraṁ dadhāne
- vapur alaka-kulāvṛtānanābjaṁ
- vijaya-sakhe ratir astu me ’navadyā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tri-bhuvana—a bolygórendszerek három szintje; kamanam—a legkívánatosabb; tamāla-varṇam—kék, mint a tamāla fa; ravi-kara—napsugarak; gaura—arany szín; varāmbaram—csillogó ruha; dadhāne—aki viseli; vapuḥ—test; alaka-kula-āvṛta—szantálfa péppel készült festményekkel borítva; anana-abjam—lótuszvirág arc; vijaya-sakhe—Arjuna barátjának; ratiḥ astu—bárcsak Rajta nyugodna figyelmem; me—enyém; anavadyā—a gyümölcsöző eredmény vágya nélkül.
FORDÍTÁS
Śrī Kṛṣṇa Arjuna bensőséges barátja. A tamāla kékes színére emlékeztető transzcendentális testében jelent meg a földön, és teste mindenkit magával ragad a három [a felső, a középső és az alsó] bolygórendszerben. Bárcsak egyedül ragyogó sárga ruhájához és lótuszvirág arcához vonzódnék, melyet szantálfapépből készült festés ékesít, s bárcsak ne vágyódnék gyümölcsöző eredményekre!
MAGYARÁZAT
Śrī Kṛṣṇa saját belső öröméből, belső energiáján keresztül jelenik meg a földön. Transzcendentális testének vonzó jegyeit mind a három világban, a felső, az alsó és a középső bolygórendszereken egyaránt imádják. Sehol az univerzumban nem található olyan csodálatos külső, mint amilyennel az Úr Kṛṣṇa rendelkezik. Transzcendentális teste ezért távol áll minden anyagi teremtéstől. Arjunát győzedelmesként említi e vers, Kṛṣṇát pedig mint bensőséges barátját. Nyílágyán, a kurukṣetrai csata után Bhīṣmadeva az Úr Kṛṣṇának arra az öltözékére emlékezik, amelyet Arjuna kocsihajtójaként viselt. Miközben Bhīṣmadeva Arjunával harcolt, figyelmét Kṛṣṇa csillogó ruhája vonta magára, s titokban csodálta „ellenségét”, Arjunát, amiért az Úr a barátja volt. Arjuna mindig győzedelmeskedett, mert az Úr a barátja volt. Bhīṣmadeva kihasználja az alkalmat, hogy az Urat vijaya sakhénak (Arjuna barátjának) nevezze, mert az Úrnak örömet okoz, amikor bhaktáival együtt nevezik meg, akik különféle transzcendentális kapcsolatokban állnak Vele. Miközben Kṛṣṇa Arjuna szekerét hajtotta, napsugarak ragyogtak az Úr ruháján, és Bhīṣmadeva sohasem felejtette el a csodálatos látványt, melyet a sugarak visszatükröződése teremtett. Nagy harcosként Kṛṣṇával a hősies kapcsolat élvezetében volt része. A bhakták bármelyik rasában (viszonyban) a legnagyobb eksztázisban élvezhetik transzcendentális kapcsolatukat az Úrral. A csekély értelmű materialista emberek, akik csupán színlelik, hogy transzcendentális kapcsolatban állnak az Úrral, Vrajadhāma leányait utánozva természetellenes módon rögtön a szerelmi kapcsolatba akarnak ugrani. Az ilyen csekély értékű kapcsolat az Úrral csak a materialisták alapmentalitását mutatja meg, mert aki megízlelte a szerelmi kapcsolatot az Úrral, az nem ragaszkodhat az anyagi szerelmi rasához, amelyet még a világi etikusok is elítélnek. Az lélek örök kapcsolata az Úrral már kialakult. Az élőlény eredeti kapcsolata a Legfelsőbb Úrral az öt alapvető rasa közül bármelyikben megvalósulhat, s a tiszta bhakta számára ez nem jelent transzcendentális szintbeli különbséget. Bhīṣmadeva élő példával szolgál erre, s alaposan meg kell figyelnünk, milyen transzcendentális kapcsolata van a nagyszerű hadvezérnek az Úrral.