HU/SB 10.4.17
17. VERS
- daivam apy anṛtaṁ vakti
- na martyā eva kevalam
- yad-viśrambhād ahaṁ pāpaḥ
- svasur nihatavāñ chiśūn
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
daivam—gondviselés; api—szintén; anṛtam—hazudik; vakti—mondják; na—nem; martyāḥ—emberi lények; eva—bizonyára; kevalam—csak; yat-viśrambhāt—mert elhittem azt a jóslatot; aham—én; pāpaḥ—a legbűnösebb; svasuḥ—húgomnak; nihatavān—megöltem; śiśūn—oly sok gyermekét.
FORDÍTÁS
Ó, jaj! Nemcsak az emberi lények, de néha még a gondviselés is hazudik. Oly bűnös vagyok, hogy hittem a gondviselés jóslatának, s húgom sok-sok gyermekét megöltem.