HU/SB 10.7.28
28. VERS
- gala-grahaṇa-niśceṣṭo
- daityo nirgata-locanaḥ
- avyakta-rāvo nyapatat
- saha-bālo vyasur vraje
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
gala-grahaṇa-niśceṣṭaḥ—mivel Kṛṣṇa megragadta Tṛṇāvarta démon nyakát, a démon fuldokolni kezdett, s nem tudott semmit sem tenni; daityaḥ—a démon; nirgata-locanaḥ—szemei kidülledtek a nyomástól; avyakta-rāvaḥ—fuldoklása miatt egy hangot sem tudott kinyögni; nyapatat—lezuhant; saha-bālaḥ—a gyermekkel; vyasuḥ vraje—élettelenül Vraja földjére.
FORDÍTÁS
Kṛṣṇa megragadta Tṛṇāvarta torkát, mire Tṛṇāvarta fuldokolni kezdett. Egyetlen hangot sem volt képes kinyögni, s kezét-lábát sem tudta mozdítani. Szemei kidülledtek, az élet elszállt belőle, s a démon a kisfiúval együtt Vraja földjére zuhant.