HU/SB 10.7.37
37. VERS
- sā vīkṣya viśvaṁ sahasā
- rājan sañjāta-vepathuḥ
- sammīlya mṛgaśāvākṣī
- netre āsīt suvismitā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sā—Yaśodā anya; vīkṣya—látva; viśvam—az egész univerzumot; sahasā—hirtelen fia szájában; rājan—ó, király (Parīkṣit Mahārāja); sañjāta-vepathuḥ—akinek szíve vert; sammīlya—kinyitva; mṛgaśāva-akṣī—mint egy őzgida szeme; netre—két szeme; āsīt—vált; su-vismitā—elcsodálkozott.
FORDÍTÁS
Amikor Yaśodā anya gyermeke szájában megpillantotta az egész univerzumot, szíve dobogni kezdett, és megdöbbenésében be akarta hunyni nyugtalan szemét.
MAGYARÁZAT
Tiszta anyai szeretetének köszönhetően Yaśodā anya azt gondolta, hogy ez a csodálatos gyermek, aki olyan sok csalafintaságot csinál, biztosan beteg. Nem becsülte túlságosan nagyra a csodákat, amelyeket gyermeke tett — inkább be akarta csukni a szemét. Újabb veszélytől tartott, ezért szeme olyan nyugtalan lett, mint egy őzgidáé. Mindez yogamāyā elrendezése volt. A kapcsolat Yaśodā anya és Kṛṣṇa között a tiszta anyai szeretet kapcsolata. Ebben a szeretetben Yaśodā anya nem becsülte sokra, amikor az Istenség Legfelsőbb Személyisége megnyilvánította fenségét.
E fejezet elején néha két másik vers is megjelenik:
- evaṁ bahūni karmāṇi
- gopānāṁ śaṁ sa-yoṣitām
- nandasya gehe vavṛdhe
- kurvan viṣṇu-janārdanaḥ
„Így hajtott végre számtalan tettet Nanda Mahārāja házában a gyermek Kṛṣṇa, hogy megbüntesse és megölje a démonokat, s Vraja lakóinak ezek az események nagy élvezetet okoztak.”
- evaṁ sa vavṛdhe viṣṇur
- nanda-gehe janārdanaḥ
- kurvann aniśam ānandaṁ
- gopālānāṁ sa-yoṣitām
„Így nevelte fel apja és anyja, Nanda és Yaśodā Kṛṣṇát, valamennyi démon elpusztítóját, hogy fokozza a gopák és a gopīk transzcendentális boldogságát.”
Śrīpāda Vijayadhvaja Tīrtha még egy verset hozzátesz a fejezethez a harmadik vers után:
- vistareṇeha kāruṇyāt
- sarva-pāpa-praṇāśanam
- vaktum arhasi dharma-jña
- dayālus tvam iti prabho
„Parīkṣit Mahārāja ekkor megkérte Śukadeva Gosvāmīt, hogy folytassa elbeszéléseit Kṛṣṇa kedvteléseiről, hogy transzcendentális örömet meríthessen belőlük.”
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Tizedik Énekének hetedik fejezetéhez, melynek címe: „Tṛṇāvarta démon megölése”