HU/SB 10.8.33


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


33. VERS

sā gṛhītvā kare kṛṣṇam
upālabhya hitaiṣiṇī
yaśodā bhaya-sambhrānta-
prekṣaṇākṣam abhāṣata


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

—Yaśodā anya; gṛhītvā—fogta; kare—kezébe (aggódva, hogy mit ehetett Kṛṣṇa); kṛṣṇam—Kṛṣṇát; upālabhya—meg akarta dorgálni; hita-eṣiṇī—mert aggódott Kṛṣṇáért, s nagyon izgatott lett, arra gondolva: „Hogyan lehet, hogy Kṛṣṇa földet evett?”; yaśodā—Yaśodā anya; bhaya-sambhrānta-prekṣaṇa-akṣam—ijedten, nagyon figyelmesen belenézett Kṛṣṇa szájába, hogy lássa, nem evett-e valamit, ami veszélyes lehet; abhāṣata—így szólt Kṛṣṇához.


FORDÍTÁS

Yaśodā anyát örökös aggodalom gyötörte, nehogy Kṛṣṇának valami baja essen, s amikor hallotta mindezt Kṛṣṇa pajtásaitól, felemelte Kṛṣṇát, hogy belenézzen a szájába, és megszidja Őt. Ijedt szemekkel aztán így szólt fiához: