HU/SB 3.17.2


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


2. VERS

ditis tu bhartur ādeśād
apatya-pariśaṅkinī
pūrṇe varṣa-śate sādhvī
putrau prasuṣuve yamau


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ditiḥ—Diti; tu—de; bhartuḥ—a férjének; ādeśāt—a parancs által; apatya—a gyermekeitől; pariśaṅkinī—bajtól tart; pūrṇe—teljes; varṣa-śate—száz év után; sādhvī—az erényes hölgy; putrau—két fiú; prasuṣuve—világra hozott; yamau—ikrek.


FORDÍTÁS

Az erényes hölgy, Diti attól tartott, hogy a méhében hordott gyermekek háborgatni fogják az isteneket, s férje is ezt jósolta. Kerek száz évig tartó terhesség után iker fiakat hozott a világra.