HU/SB 3.17.24
24. VERS
- tato nivṛttaḥ krīḍiṣyan
- gambhīraṁ bhīma-nisvanam
- vijagāhe mahā-sattvo
- vārdhiṁ matta iva dvipaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—akkor; nivṛttaḥ—visszatért; krīḍiṣyan—a szórakozás kedvéért; gambhīram—mély; bhīma-nisvanam—félelmetes hangot hallatva; vijagāhe—lemerült; mahā-sattvaḥ—a hatalmas lény; vārdhim—az óceánba; mattaḥ—dühösen; iva—mint; dvipaḥ—egy elefánt.
FORDÍTÁS
Amikor a hatalmas démon, aki olyan volt, mint egy dühös elefánt, visszatért a mennyek birodalmából, puszta kedvtelésből a félelmetesen háborgó, mély óceánba vetette magát.