HU/SB 3.23.12
12. VERS
- maitreya uvāca
- priyāyāḥ priyam anvicchan
- kardamo yogam āsthitaḥ
- vimānaṁ kāma-gaṁ kṣattas
- tarhy evāviracīkarat
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
maitreyaḥ—a nagy bölcs, Maitreya; uvāca—mondta; priyāyāḥ—szeretett feleségének; priyam—az örömét; anvicchan—keresve; kardamaḥ—a bölcs Kardama; yogam—yoga-képesség; āsthitaḥ—gyakorolta; vimānam—egy repülő; kāma-gam—akaratára mozdul; kṣattaḥ—ó, Vidura; tarhi—azonnal; eva—egészen; āviracīkarat—létrehozott.
FORDÍTÁS
Maitreya folytatta: Ó, Vidura! A bölcs Kardama örömet akart szerezni szeretett feleségének, s ezért a yoga misztikus hatalmával nyomban megteremtett egy lebegő palotát, amelyet akaratával irányított az útján.
MAGYARÁZAT
Ebben a versben nagyon fontosak a yogam āsthitaḥ szavak. A bölcs Kardama teljes tökéletességet ért el a yogában. A valódi yoga gyakorlása nyolcféle tökéletességet eredményez: a yogī kisebbé tud válni a legkisebbnél, nagyobbá a legnagyobbnál, könnyebbé a legkönnyebbnél, elérhet mindent, amit akar, létre tud hozni akár egy bolygót is, bárkit a hatalmába tud keríteni és így tovább. Ha valaki szert tett e képességekre a yogában, utána elérheti a lelki élet tökéletességét. Nem túlságosan meglepő tehát, hogy Kardama Muni létrehozott egy palotát a levegőben, saját vágyainak megfelelően, hogy teljesítse szeretett felesége kívánságát. A palotáról, melyet hirtelen megteremtett, a következő versek írnak.