HU/SB 3.23.16


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

upary upari vinyasta-
nilayeṣu pṛthak pṛthak
kṣiptaiḥ kaśipubhiḥ kāntaṁ
paryaṅka-vyajanāsanaiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

upari upari—egyik a másikon; vinyasta—elhelyezett; nilayeṣu—emeleteken; pṛthak pṛthak—külön; kṣiptaiḥ—elrendezett; kaśipubhiḥ—ágyakkal; kāntam—elbűvölő; paryaṅka—díványok; vyajana—legyezők; āsanaiḥ—ülésekkel.


FORDÍTÁS

Hét külön berendezett emeletén ágyakkal, díványokkal, legyezőkkel és ülőhelyekkel a palota elbűvölő volt.


MAGYARÁZAT

Ebből a versből megtudhatjuk, hogy a kastélynak több emelete volt. Az upary upari vinyasta szavak arra utalnak, hogy a felhőkarcolók nem korunk találmányai. Már akkoriban, évmilliókkal ezelőtt is építettek sokemeletes házakat. Nem csupán egy vagy két szobából álltak, hanem számtalan lakosztályból, melyek mindegyikét párnákkal, ágyakkal, szőnyegekkel és ülőhelyekkel díszítették fel.