HU/SB 3.23.30
30. VERS
- athādarśe svam ātmānaṁ
- sragviṇaṁ virajāmbaram
- virajaṁ kṛta-svastyayanaṁ
- kanyābhir bahu-mānitam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
atha—akkor; ādarśe—egy tükörben; svam ātmānam—saját tükörképét; srak-viṇam—virágfüzérrel díszített; viraja—makulátlan; ambaram—ruhák; virajam—minden szennyeződéstől mentes testtel; kṛta-svasti-ayanam—kedvező jelekkel díszítve; kanyābhiḥ—a szolgálók által; bahu-mānitam—nagyon tisztelettudóan szolgálták.
FORDÍTÁS
Aztán egy tükörben megpillantotta saját tükörképét. Testéről teljesen eltűnt minden szennyeződés, és egy virágfüzér díszítette. A leányok rendkívüli tisztelettel szolgálták, amint makulátlan ruhákba öltözött és testét a tilaka kedvező jeleivel ékesítette.