HU/SB 3.23.44
44. VERS
- vibhajya navadhātmānaṁ
- mānavīṁ suratotsukām
- rāmāṁ niramayan reme
- varṣa-pūgān muhūrtavat
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vibhajya—felosztva; nava-dhā—kilencfelé; ātmānam—magát; mānavīm—Manu leánya (Devahūti); surata—a szexuális kapcsolatért; utsukām—aki vágyott; rāmām—feleségének; niramayan—örömet okozva; reme—élvezte; varṣa-pūgān—sok éven át; muhūrtavat—mint egy pillanat.
FORDÍTÁS
Miután visszatért kunyhójába, kilenc személyiségre osztotta magát, hogy örömet okozzon Devahūtinak, Manu leányának, aki nemi kapcsolatra vágyott. Ily módon lelte élvezetét vele sok-sok éven át, amely úgy telt el, akár egy pillanat.
MAGYARÁZAT
Svāyambhuva Manu leányát, Devahūtit suratotsukának nevezi ez a vers. Miután férjével beutazta az univerzumot, a Meru-hegyet és a mennyei királyságok gyönyörű kertjeit, természetes módon felébredt szexuális vágya, s hogy elégedetté tegye őt, Kardama Muni kilenc formába terjesztette ki magát. Egy helyett kilenccé vált, és kilenc férfi élt nemi életet Devahūtival sok-sok éven át. Megtudhatjuk, hogy egy nő szexuális vágya kilencszer erősebb, mint a férfié. A szöveg egyértelműen erre utal. Másként Kardama Muninak nem lett volna oka arra, hogy kilenc formába terjessze ki magát. Íme, a misztikus hatalom újabb példája. Ahogy az Istenség Legfelsőbb Személyisége millió és millió formába képes kiterjeszteni Magát, egy yogī kilenc formában képes megjelenni, de annál többen nem. Egy másik példa erre Saubhari Muni; ő is nyolc kiterjedésben jelent meg. Ám bármilyen hatalmas egy yogī, nyolc vagy kilenc formánál több alakba nem tudja kiterjeszteni magát. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége azonban formák millióiba terjedhet ki, ananta-rūpa – megszámlálhatatlan formában –, ahogyan azt a Brahma-saṁhitā kijelenti. Senki, semmilyen elképzelhető hatalom megnyilvánításával nem kelhet versenyre a Legfelsőbb Úrral.