HU/SB 3.23.45


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


45. VERS

tasmin vimāna utkṛṣṭāṁ
śayyāṁ rati-karīṁ śritā
na cābudhyata taṁ kālaṁ
patyāpīcyena saṅgatā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasmin—abban; vimāne—léghajó; utkṛṣṭām—kiváló; śayyām—egy ágy; rati-karīm—fokozva a szexuális vágyat; śritā—elhelyezkedett rajta; na—nem; ca—és; abudhyata—észrevette; tam—az; kālam—idő; patyā—férjével; apīcyena—legcsinosabb; saṅgatā—társaságában.


FORDÍTÁS

A légi palotában, vonzó férjének társaságában a vágyait felébresztő puha ágyon heverve Devahūti észre sem vette, mennyi idő telt el.


MAGYARÁZAT

A materialista emberek számára a szexuális öröm olyan élvezetet jelent, hogy közben teljesen megfeledkeznek az idő múlásáról. A szent Kardama és Devahūti nemi élvezetük során szintén megfeledkeztek az időről.