HU/SB 3.24.7


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

avādayaṁs tadā vyomni
vāditrāṇi ghanāghanāḥ
gāyanti taṁ sma gandharvā
nṛtyanty apsaraso mudā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

avādayan—megszólaltatták; tadā—akkor; vyomni—az égen; vāditrāṇi—hangszerek; ghanāghanāḥ—az esőfelhők; gāyanti—énekeltek; tam—Neki; sma—bizonyára; gandharvāḥ—a gandharvák; nṛtyanti—táncoltak; apsarasaḥ—az apsarāk; mudā—örömteli eksztázisban.


FORDÍTÁS

Amikor alászállt a Földre, az égen az esőfelhők formájában megjelenő félistenek megszólaltatták hangszereiket. A mennyei zenészek, a gandharvák az Úr dicsőségéről énekeltek, az apsarākként ismert mennyei táncosnők pedig örömteli eksztázisban táncoltak.