HU/SB 3.27.22
22. VERS
- jñānena dṛṣṭa-tattvena
- vairāgyeṇa balīyasā
- tapo-yuktena yogena
- tīvreṇātma-samādhinā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
jñānena—tudásban; dṛṣṭa-tattvena—látva az Abszolút Igazságot; vairāgyeṇa—lemondással; balīyasā—nagyon erős; tapaḥ-yuktena—lemondást végezve; yogena—misztikus yogával; tīvreṇa—szilárdan; ātma-samādhinā—azáltal, hogy elmerül önmagában.
FORDÍTÁS
Ezt az odaadó szolgálatot az embernek szilárdan, tökéletes tudással és transzcendentális látásmóddal kell végeznie. Szigorú lemondásban kell élnie, vezekelnie kell, s a misztikus yogát kell gyakorolnia ahhoz, hogy rendíthetetlenül elmerülhessen az önvalóban.
MAGYARÁZAT
Az odaadó szolgálatot a Kṛṣṇa-tudatban nem lehet vakon végezni, az anyagi érzelmekre vagy az elme találgatásaira hallgatva. A vers kihangsúlyozza, hogy az embernek teljes tudással, az Abszolút Igazságot látva kell végeznie az odaadó szolgálatot. Az Abszolút Igazságot úgy érthetjük meg, hogy transzcendentális tudásra teszünk szert, s e transzcendentális tudás következménye a lemondásban nyilvánul majd meg. Ez nem valamiféle ideiglenes vagy mesterséges, hanem nagyon is szilárd lemondás. Azt mondják, a Kṛṣṇa-tudatban tett fejlődésünk a vele egyenesen arányos vairāgyában, anyagi elkülönülésben mutatkozik meg. Ha valaki nem tartja magát távol az anyagi élvezettől, megérthetjük, hogy nem fejlődik a Kṛṣṇa-tudatban. A Kṛṣṇa-tudatban a lemondás olyan szilárd, hogy semmilyen vonzó illúzió sem képes megrendíteni. Az embernek az odaadó szolgálatot teljes tapasyában, lemondásban kell végeznie. Böjtölnie kell a két Ekādasī napon — a holdfogyatkozás és holdtölte utáni tizenegyedik napon —, valamint az Úr Kṛṣṇa, az Úr Rāma és Caitanya Mahāprabhu születésnapján. Sok ilyen böjtnap van. Yogena azt jelenti, hogy „az érzékek és az elme megzabolázásával”. Yoga indriya-saṁyamaḥ. Yogena arra utal, hogy az ember komolyan elmerül az önvalóban, s tudása gyarapítása következtében képes lesz megérteni eredeti helyzetét a Legfelsőbb Önvalóval kapcsolatban. Ily módon rendíthetetlenné válik az odaadó szolgálatban, és hitén semmilyen anyagi csábítás nem üthet csorbát.