HU/SB 3.8.31
31. VERS
- nivītam āmnāya-madhu-vrata-śriyā
- sva-kīrti-mayyā vana-mālayā harim
- sūryendu-vāyv-agny-agamaṁ tri-dhāmabhiḥ
- parikramat-prādhanikair durāsadam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
nivītam–így bekerítve; āmnāya–védikus bölcsesség; madhu-vrata-śriyā–édes, szépséges hang; sva-kīrti-mayyā–saját ragyogása által; vana-mālayā–virágfüzér; harim–az Úrnak; sūrya–a Nap; indu–a Hold; vāyu–a levegő; agni–a tűz; agamam–megközelíthetetlen; tri-dhāmabhiḥ–a három bolygórendszer által; parikramat–körüljárva; prādhanikaiḥ–a harcért; durāsadam–nagyon nehéz elérni.
FORDÍTÁS
Amikor az Úr Brahmā megpillantotta az Urat egy hegy alakjában, arra a következtetésre jutott, hogy Ő Hari, az Istenség Személyisége. Látta, hogy a mellkasát díszítő gyönyörű virágfüzérek a védikus bölcsesség édes dalaival magasztalják. A Sudarśana-kerék fegyvere védelmezte Őt, s még a Nap, a Hold, a levegő és a tűz sem férhettek a közelébe.