HU/SB 4.13.42


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


42. VERS

taṁ vicakṣya khalaṁ putraṁ
śāsanair vividhair nṛpaḥ
yadā na śāsituṁ kalpo
bhṛśam āsīt sudurmanāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tam—őt; vicakṣya—látta; khalam—kegyetlen; putram—fiút; śāsanaiḥ—büntetésekkel; vividhaiḥ—különfélék; nṛpaḥ—a király; yadā—amikor; na—nem; śāsitum—megfegyelmezni; kalpaḥ—képes volt; bhṛśam—nagyon; āsīt—lett; su-durmanāḥ—szomorú.


FORDÍTÁS

Amikor Aṅga király látta, milyen kegyetlenül és könyörtelenül viselkedik fia, Vena, a legkülönfélébb büntetésekkel próbálta jó útra téríteni, de képtelen volt gyermekét a nemesség útjára vezetni. Végtelen elkeseredés lett úrrá rajta.