HU/SB 4.21.24
24. VERS
- ya uddharet karaṁ rājā
- prajā dharmeṣv aśikṣayan
- prajānāṁ śamalaṁ bhuṅkte
- bhagaṁ ca svaṁ jahāti saḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yaḥ—bárki (a király vagy a kormányzó); uddharet—behajt; karam—adókat; rājā—király; prajāḥ—a nép; dharmeṣu—saját kötelességeik teljesítésében; aśikṣayan—nem tanítja meg őket, hogyan végezzék saját kötelességeiket; prajānām—az embereknek; śamalam—istentelen; bhuṅkte—élvez; bhagam—szerencse; ca—is; svam—saját; jahāti—feladja; saḥ—az a király.
FORDÍTÁS
Az a király, aki nem tanítja meg alattvalóit a varṇa és āśrama szerinti kötelességeikre, csupán vámokat és adókat szed tőlük, az megérdemli, hogy szenvedjen alattvalói bűnös cselekedeteiért. Amellett, hogy ilyen mélyre süllyed, minden szerencse elhagyja.
MAGYARÁZAT
Egy királynak, kormányzónak vagy elnöknek nem szabad kihasználnia a helyzetét, s úgy betöltenie pozícióját, hogy közben nem hajtja végre kötelességét. Minden embert meg kell tanítania az államában, hogy miképp éljenek a varṇa és āśrama felosztásnak megfelelően. Ha egy király nem ad ilyen utasításokat, és megelégszik csupán az adók behajtásával, akkor mindazoknak, akik részesülnek az összegyűjtött pénzben — azaz minden kormánytisztviselőnek és az államfőnek —, kapniuk kell a nép bűnös cselekedeteiből is. A természet törvényei rendkívül szövevényesek. Ha például valaki egy bűnös helyen eszik, akkor részesül az ott elkövetett bűnös tettekből származó visszahatásokból. (Ezért a védikus szokás az, hogy a családosok brāhmaṇákat és vaiṣṇavákat vendégelnek meg a házukban a szertartások bemutatása alkalmával, mert a brāhmaṇák és a vaiṣṇavák távol tartják tőlük a bűnös cselekedeteket. A szigorú brāhmaṇáknak és vaiṣṇaváknak azonban nem az a dolguk, hogy mindenfelé meghívásokat fogadjanak el. Természetesen abban semmi rossz nincsen, ha olyan lakomákon vesznek részt, ahol prasādát szolgálnak fel.) Számtalan bonyolult törvény van, melyek gyakorlatilag ismeretlenek az átlagemberek előtt, azonban a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom egy rendkívül tudományos módszerrel elterjeszti ezt a védikus tudást, hogy a világon mindenkinek a javára váljon.