HU/SB 4.21.26


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

yūyaṁ tad anumodadhvaṁ
pitṛ-devarṣayo ’malāḥ
kartuḥ śāstur anujñātus
tulyaṁ yat pretya tat phalam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yūyam—ti mindannyian, tiszteletre méltó egybegyűltek; tat—azt; anumodadhvam—kérlek, hagyjátok jóvá javaslatomat; pitṛ—akik Pitṛlokáról jöttek; deva—akik a mennyei bolygókról érkeztek; ṛṣayaḥ—nagy bölcsek és szentek; amalāḥ—akik megtisztultak minden bűnös cselekedettől; kartuḥ—a végrehajtó; śāstuḥ—a parancsot adó; anujñātuḥ—a támogatónak; tulyam—egyenlő; yat—amelyik; pretya—halál után; tat—azt; phalam—eredményt.


FORDÍTÁS

A halál után minden tett hatása egyenlően oszlik meg a tett végrehajtója, irányítója és támogatója között, ezért minden tiszta szívű félistent, ősatyát és szentet arra kérek, támogassák javaslatomat.


MAGYARÁZAT

Pṛthu Mahārāja kormánya tökéletes volt, mert pontosan a védikus rendelkezések szerint uralkodott. Pṛthu Mahārāja már elmagyarázta, hogy a kormány elsődleges kötelessége az, hogy gondoskodjon arról, hogy mindenki végrehajtsa saját kötelességét, és felemelkedjen a Kṛṣṇa-tudat szintjére. A kormányt úgy kell vezetni, hogy mindenki automatikusan a Kṛṣṇa-tudat szintjére emelkedjen. Pṛthu király éppen ezért azt akarta, hogy alattvalói teljes mértékben működjenek vele együtt, mert ha beleegyeznek, akkor ugyanazt az áldást élvezik a halál után, mint ő. Ha Pṛthu Mahārāja mint tökéletes király eljut a mennyei bolygókra, akkor azok az alattvalók is felemelkednek vele, akik együttműködtek vele azzal, hogy jóváhagyták módszereit. Mivel a jelenleg működő Kṛṣṇa-tudatú mozgalom eredeti, tökéletes, hiteles, és követi Pṛthu Mahārāja nyomdokait, mindenki, aki együttműködik ezzel a mozgalommal vagy elfogadja az elveit, eléri ugyanazt az eredményt, amit azok, akik aktívan terjesztik a Kṛṣṇa-tudatot.