HU/SB 4.21.3


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥ
pūga-potaiḥ pariṣkṛtam
taru-pallava-mālābhiḥ
sarvataḥ samalaṅkṛtam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sa-vṛndaiḥ—gyümölcsökkel és virágokkal együtt; kadalī-stambhaiḥ—banánfa oszlopokkal; pūga-potaiḥ—fiatal állatok seregével és elefántok felvonulásával; pariṣkṛtam—nagyon szépen megtisztított; taru—zsenge növények; pallava—mangófák frissen kihajtott levelei; mālābhiḥ—virágfüzérekkel; sarvataḥ—mindenhol; samalaṅkṛtam—szépen feldíszített.


FORDÍTÁS

Az útkereszteződéseknél fürtökben lógó gyümölcsöket, virágcsokrokat, banánfa oszlopokat és bételdió ágakat helyeztek el. Ezek a díszek együttesen mindenhol rendkívül vonzó látványt nyújtottak.