HU/SB 4.28.9
9. VERS
- kāmān abhilaṣan dīno
- yāta-yāmāṁś ca kanyayā
- vigatātma-gati-snehaḥ
- putra-dārāṁś ca lālayan
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kāmān—az élvezet tárgyai; abhilaṣan—mindig sóvárog utána; dīnaḥ—a szegény ember; yāta-yāmān—ízetlen; ca—is; kanyayā—Kālakanyā hatására; vigata—elvesztette; ātma-gati—az élet igazi célja; snehaḥ—ragaszkodás hozzá; putra—fiak; dārān—feleség; ca—és; lālayan—szeretettel eltartani.
FORDÍTÁS
Kālakanyā hatására az élvezet tárgyai ízetlenné váltak Purañjana király számára. Kéjes vágyai azonban nem szüntek meg, ezért minden tekintetben nyomorult lett, s így nem értette meg az élet célját. Még mindig nagyon szerette feleségét és gyermekeit, és amiatt aggódott, hogyan fog majd gondoskodni róluk.
MAGYARÁZAT
Ilyen helyzetben van a jelenlegi civilizáció is. Mindenki azzal törődik, hogy fenntartsa a testét, az otthonát és a családját, ezért élete végére mindenki megzavarodik, nem tudván, hogy mi a lelki élet, és mi az emberi élet célja. Az érzékkielégítés civilizációjában nem létezhet lelki élet, mert az emberek csak erre az életükre gondolnak. Annak ellenére, hogy a következő élet valóság, senki sem beszél róla nekik.