HU/SB 4.31.31
31. VERS
- etad yaḥ śṛṇuyād rājan
- rājñāṁ hary-arpitātmanām
- āyur dhanaṁ yaśaḥ svasti
- gatim aiśvaryam āpnuyāt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
etat—ezt; yaḥ—aki; śṛṇuyāt—hallja; rājan—ó, Parīkṣit király; rājñām—királyoknak; hari—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; arpita-ātmanām—akik életüket és lelküket adták; āyuḥ—élet; dhanam—gazdagság; yaśaḥ—hírnév; svasti—szerencse; gatim—az élet végső célja; aiśvaryam—anyagi gazdagság; āpnuyāt—elér.
FORDÍTÁS
Ó, király! Akik meghallgatják e történeteket azokról a királyokról, akik teljesen átadták magukat az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, azok könnyedén hosszú életre, gazdagságra, hírnévre és szerencsére tesznek szert, s végül megkapják a lehetőséget, hogy hazatérjenek, vissza Istenhez.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Negyedik Énekének harmincegyedik fejezetéhez, amelynek címe: „Nārada a Pracetākat tanítja”.
VÉGE A NEGYEDIK ÉNEKNEK