HU/SB 4.8.3
Śrīmad-Bhāgavatam - Negyedik Ének - NYOLCADIK FEJEZET: Dhruva Mahārāja elhagyja otthonát, és az erdőbe vonul
3. VERS
- tayoḥ samabhaval lobho
- nikṛtiś ca mahā-mate
- tābhyāṁ krodhaś ca hiṁsā ca
- yad duruktiḥ svasā kaliḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tayoḥ—az a kettő; samabhavat—megszületett; lobhaḥ—Mohóság; nikṛtiḥ—Alattomosság; ca—és; mahā-mate—ó, nagy lélek; tābhyām—mindkettőtől; krodhaḥ—Düh; ca—és; hiṁsā—Irigység; ca—és; yat—kettőjüktől; duruktiḥ—Durva Beszéd; svasā—nővér; kaliḥ—Kali.
FORDÍTÁS
Maitreya így szólt Vidurához: Ó, nagy lélek! Dambhātól és Māyātól megszületett Mohóság és Nikṛti, azaz Alattomosság. Kettőjük gyermekei Krodha (a Düh) és Hiṁsā (az Irigység) voltak, tőlük pedig megszületett Kali és nővére, Durukti (a Durva Beszéd).