HU/SB 4.8.80
80. VERS
- tasminn abhidhyāyati viśvam ātmano
- dvāraṁ nirudhyāsum ananyayā dhiyā
- lokā nirucchvāsa-nipīḍitā bhṛśaṁ
- sa-loka-pālāḥ śaraṇaṁ yayur harim
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasmin—Dhruva Mahārāja; abhidhyāyati—amikor teljes figyelemmel meditált; viśvam ātmanaḥ—az univerzum teljes teste; dvāram—a lyukak; nirudhya—csukott; asum—az életlevegő; ananyayā—anélkül hogy eltérne; dhiyā—meditáció; lokāḥ—az összes bolygó; nirucchvāsa—megszűnt lélegezni; nipīḍitāḥ—így fulladozva; bhṛśam—nagyon hamar; sa-loka-pālāḥ—a különféle bolygók valamennyi hatalmas félistene; śaraṇam—menedéket; yayuḥ—keresett; harim—az Istenség Legfelsőbb Személyiségénél.
FORDÍTÁS
Amikor Dhruva Mahārāja teljes koncentrációjának köszönhetően valóban olyan súlyossá vált, mint az Úr Viṣṇu, a teljes tudat, s testének valamennyi nyílását elzárta, az univerzumban minden légzés megszűnt. A félistenek szerte minden bolygórendszerben úgy érezték, nyomban megfulladnak, ezért az Istenség Legfelsőbb Személyiségénél kerestek menedéket.
MAGYARÁZAT
Amikor egy repülőgépen sok száz ember ül, mindannyian az óránként több ezer mérföldes sebességgel repülő jármű teljes erejével rendelkeznek, noha valamennyien egyéni egységek maradnak. Ehhez hasonlóan amikor az egységnyi energia a teljes energiát szolgálja, épp olyan hatalmassá válik, mint a teljes energia. Ahogy azt az előző vers elmagyarázta, Dhruva Mahārāja lelki fejlődésének köszönhetően szinte a totális súllyá vált, s lenyomta az egész Földet, sőt e lelki erő révén egységnyi teste az univerzum teljes testévé vált. Így aztán amikor elzárta egységnyi testének nyílásait, hogy szilárdan az Istenség Legfelsőbb Személyiségére rögzítse elméjét, az univerzum minden egysége — vagyis az összes élőlény, beleértve a nagy félisteneket is — úgy érezte, hogy elakad a lélegzete, s megfullad. Mindannyian az Istenség Legfelsőbb Személyiségénél kerestek oltalmat, mert teljes zavar uralkodott el rajtuk, s nem értették, mi történik.
Az, hogy Dhruva Mahārāja elzárta testének nyílásait, s ezzel együtt a teljes univerzum légzőnyílásait is, egyértelműen azt jelzi, hogy egy bhakta személyes odaadó szolgálatával a világon mindenkit képes úgy befolyásolni, hogy az Úr bhaktájává váljon. Ha van egy tiszta bhakta, akinek tudata tiszta Kṛṣṇa-tudat, a világ teljes tudatát Kṛṣṇa-tudattá tudja változtatni. Mindezt nem nehéz megérteni, ha tanulmányozzuk Dhruva Mahārāja viselkedését.