HU/SB 5.10.19
19. VERS
- ahaṁ ca yogeśvaram ātma-tattva-
- vidāṁ munīnāṁ paramaṁ guruṁ vai
- praṣṭuṁ pravṛttaḥ kim ihāraṇaṁ tat
- sākṣād dhariṁ jñāna-kalāvatīrṇam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
aham—én; ca—és; yoga-īśvaram—minden misztikus erő ura; ātma-tattva-vidām—a bölcs tudósoknak, akik ismerik a lelki tudományt; munīnām—az ilyen szenteknek; paramam—a legjobb; gurum—a tanító; vai—valójában; praṣṭum—kérdezni; pravṛttaḥ—végezni; kim—mi; iha—ebben a világban; araṇam—a legbiztosabb menedék; tat—ami; sākṣāt harim—közvetlenül az Istenség Legfelsőbb Személyisége; jñāna-kalā-avatīrṇam—aki a teljes tudás inkarnációjaként teljes részében, Kapiladevaként szállt alá.
FORDÍTÁS
A misztikus erő legemelkedettebb mestereként tekintek rád. Tökéletesen ismered a lelki tudományt, te vagy a legkiválóbb minden művelt bölcs között, s az egész emberi társadalom érdekében szálltál alá. Azért jöttél, hogy a lelki tudást terjeszd, és Kapiladevának, Isten inkarnációjának és a tudás teljes részének közvetlen képviselője vagy. Ezért téged kérdezlek, ó, lelki tanítómester, mi a legbiztosabb menedék ebben a világban?
MAGYARÁZAT
Kṛṣṇa megerősíti a Bhagavad-gītāban:
- yoginām api sarveṣāṁ
- mad-gatenāntarātmanā
- śraddhāvān bhajate yo māṁ
- sa me yuktatamo mataḥ
„Aki nagy hittel mindig Bennem lakozik, magában Énrám gondol, s transzcendentális szerető szolgálatot végez Nekem, az a legmeghittebben egyesül Velem a yogában, s minden yogī közül ő a legkiválóbb.” (BG 6.47)
Jaḍa Bharata tökéletes yogī volt. Korábban ő volt az uralkodó, Bharata Mahārāja, most pedig a művelt bölcsek legkiválóbbja és minden misztikus erő mestere lett. Noha Jaḍa Bharata egyszerű élőlény volt, örökölte mindazt a tudást, amit az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Kapiladeva tanított. Ily módon közvetlenül az Istenség Legfelsőbb Személyiségének lehet tekinteni. Ahogy azt Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura megerősíti a lelki tanítómesterhez írt versében: sākṣād-dharitvena samasta-śāstraiḥ. Egy olyan emelkedett személyiség, mint Jaḍa Bharata olyan, mint az Istenség Legfelsőbb Személyisége, mert tökéletesen képviseli az Urat azzal, hogy tudásban részesít másokat. Ez a vers Jaḍa Bharatát az Istenség Legfelsőbb Személyisége közvetlen képviselőjének fogadja el, hiszen a Legfelsőbb Úr nevében a tudás terjesztésének élt. Rahūgaṇa Mahārāja ezért arra a következtetésre jutott, hogy helyénvaló, ha az ātma-tattváról, a lelki tudományról kérdez tőle. Tad vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet. A vers ezt a védikus utasítást is megerősíti. Ha valaki egy kicsit is érdeklődik a lelki tudomány iránt (brahma-jijñāsā), akkor egy olyan guruhoz kell fordulnia, mint Jaḍa Bharata.