HU/SB 5.13.21
21. VERS
- rājovāca
- aho nṛ-janmākhila-janma-śobhanaṁ
- kiṁ janmabhis tv aparair apy amuṣmin
- na yad dhṛṣīkeśa-yaśaḥ-kṛtātmanāṁ
- mahātmanāṁ vaḥ pracuraḥ samāgamaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
rājā uvāca—Rahūgaṇa király mondta; aho—ó, jaj; nṛ-janma—te, aki emberi lényként születtél meg; akhila-janma-śobhanam—a legjobb faj valamennyi közül; kim—mi szükség; janmabhiḥ—magasabb rendű fajokban, például a mennyei bolygók félistenei között megszületve; tu—de; aparaiḥ—nem felsőbbrendű; api—valójában; amuṣmin—a következő életben; na—nem; yat—ami; hṛṣīkeśa-yaśaḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Hṛṣīkeśa, minden érzék mesterének dicsőségétől; kṛta-ātmanām—azoknak, akiknek a szíve megtisztult; mahā-ātmanām—akik valóban nagy lelkek; vaḥ—nekünk; pracuraḥ—bőséges; samāgamaḥ—a társulás.
FORDÍTÁS
Rahūgaṇa király így szólt: Az emberi születés a legjobb születés. Még a mennyei bolygók félistenei között világra jönni sem olyan dicsőséges, mint emberi lényként születni meg ezen a Földön. Mit ér a félistenek kimagasló helyzete? A mennyei bolygókon a rendkívüli anyagi kényelem miatt az ember nem élhet bhakták között.
MAGYARÁZAT
Az emberi élet kiváló lehetőség az önmegvalósításra. Megszülethet valaki egy felsőbb bolygórendszerben, a félistenek között, de a nagy anyagi kényelem miatt nem tud megszabadulni az anyagi kötelékektől. Akik nagyon gazdagok, azok általában még itt a Földön sem fogadják el a Kṛṣṇa-tudatot. Annak az okos embernek, aki valóban szeretne kiszabadulni az anyagi energia szorításából, a tiszta bhakták társaságát kell keresnie. Társaságukban lassanként közömbössé válik a pénz és a nők anyagi csábításával szemben. Az anyagi ragaszkodás alapját a pénz és a nők jelentik. Śrī Caitanya Mahāprabhu éppen ezért azt tanácsolta, hogy akik valóban komolyan elhatározták, hogy visszatérnek Istenhez, azoknak le kell mondaniuk a pénzről és a nőkről, s akkor alkalmasak lesznek arra, hogy belépjenek Isten birodalmába. A pénzt és a nőket teljes mértékben az Úr szolgálatába lehet állítani. Aki tudja őket így használni, az megszabadulhat az anyagi kötelékektől. Satāṁ prasaṅgān mama vīrya-saṁvido bhavanti hṛt-karṇa-rasāyanāḥ kathāḥ (SB 3.25.25). Az ember egyedül a bhakták társaságában ízlelheti meg az Istenség Legfelsőbb Személyiségének dicsőségét. Ha valaki egy tiszta bhakta társaságában lehet, még ha csupán egy rövid ideig is, Istenhez vezető útja sikerrel fog járni.