HU/SB 5.24.30
30. VERS
- tato ’dhastād rasātale daiteyā dānavāḥ paṇayo nāma nivāta-kavacāḥ kāleyā hiraṇya-puravāsina iti vibudha-pratyanīkā utpattyā mahaujaso mahā-sāhasino bhagavataḥ sakala-lokānubhāvasya harer eva tejasā pratihata-balāvalepā bileśayā iva vasanti ye vai saramayendra-dūtyā vāgbhir mantra-varṇābhir indrād bibhyati.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ adhastāt—a Mahātala bolygórendszer alatt; rasātale—a Rasātala nevű bolygón; daiteyāḥ—Diti fiai; dānavāḥ—Danu fiai; paṇayaḥ nāma—akiket paṇiknak neveznek; nivāta-kavacāḥ—nivāta-kavacák; kāleyāḥ—kāleyák; hiraṇya-puravāsinaḥ—hiraṇya-puravāsīk; iti—így; vibudha-pratyanīkāḥ—a félistenek ellenségei; utpattyāḥ—születéstől; mahā-ojasaḥ—nagyon hatalmasak; mahā-sāhasinaḥ—nagyon kegyetlenek; bhagavataḥ—az Istenség Személyiségének; sakala-loka-anubhāvasya—aki áldást hoz valamennyi bolygórendszerre; hareḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; eva—bizonyára; tejasā—a Sudarśana cakra által; pratihata—legyőzte; bala—erő; avalepāḥ—és büszkeség (a testi erőre); bila-īśayāḥ—a kígyók; iva—mint; vasanti—élnek; ye—aki; vai—valójában; saramayā—Saramā által; indra-dūtyā—Indra hírnöke; vāgbhiḥ—a szavakkal; mantra-varṇābhiḥ—egy mantra formájában; indrāt—Indra királytól; bibhyati—félnek.
FORDÍTÁS
Mahātala alatt van a Rasātala nevű bolygórendszer, ami Diti és Danu démonikus fiainak lakhelye. Paṇiknak, nivāta-kavacáknak, kāleyáknak és hiraṇya-puravāsīknak [akik Hiraṇya-purában laknak] hívják őket. Mindannyian a félistenek ellenségei, és lyukakban élnek, mint a kígyók. Születésük óta rendkívül hatalmasak és kegyetlenek, és bár büszkék erejükre, az Istenség Legfelsőbb Személyisége, minden bolygórendszer Ura Sudarśana cakrája mindig legyőzi őket. Amikor Indra hírnöke, a Saramā nevű leány kimond egy bizonyos átkot, Mahātala kígyódémonjai rettegni kezdenek Indrától.
MAGYARÁZAT
Azt mondják, hogy e kígyószerű démonok és Indra, a mennyek királya között egyszer hatalmas harc dúlt. Amikor a legyőzött démonok találkoztak Saramāval, a hírvivő leánnyal, aki egy mantrát mormolt, rettegni kezdtek, s ezért élnek a Rasātala bolygón.