HU/SB 5.7.12


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12. VERS

tayettham avirata-puruṣa-paricaryayā bhagavati pravardhamānā-nurāga-bhara-druta-hṛdaya-śaithilyaḥ praharṣa-vegenātmany udbhidyamāna-roma-pulaka-kulaka autkaṇṭhya-pravṛtta-praṇaya-bāṣpa-niruddhāvaloka-nayana evaṁ nija-ramaṇāruṇa-caraṇāravindānudhyāna-paricita-bhakti-yogena paripluta-paramāhlāda-gambhīra-hṛdaya-hradāvagāḍha-dhiṣaṇas tām api kriyamāṇāṁ bhagavat-saparyāṁ na sasmāra.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tayā—azáltal; ittham—ily módon; avirata—állandó; puruṣa—a Legfelsőbb Úrnak; paricaryayā—szolgálat által; bhagavati—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; pravardhamāna—állandóan növelni; anurāga—ragaszkodást; bhara—a teherrel; druta—megolvadt; hṛdaya—szív; śaithilyaḥ—lazaság; praharṣa-vegena—a transzcendentális eksztázis hatására; ātmani—testében; udbhidyamāna-roma-pulaka-kulakaḥ—szőrszálai az égnek állnak; autkaṇṭhya—az erős vágy miatt; pravṛtta—létrejött; praṇaya-bāṣpa-niruddha-avaloka-nayanaḥ—szeméből a szeretet könnyei fakadnak, melyek akadályozzák a látást; evam—így; nija-ramaṇa-aruṇa-caraṇa-aravinda—az Úr pirosas lótuszlábán; anudhyāna—meditálva; paricita—növekedett; bhakti-yogena—az odaadó szolgálat hatására; paripluta—mindenhol elterjedve; parama—legfelsőbb; āhlāda—lelki gyönyör; gambhīra—nagyon mély; hṛdaya-hrada—a szívben, ami egy tóhoz hasonlatos; avagāḍha—elmerült; dhiṣaṇaḥ—akinek az értelme; tām—az; api—bár; kriyamāṇām—végezve; bhagavat—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; saparyām—az imádatát; na—nem; sasmāra—emlékezett.


FORDÍTÁS

Bharata Mahārāja, a legemelkedettebb bhakta szünet nélkül az Úr odaadó szolgálatába merült. Vāsudeva, Kṛṣṇa iránti természetes szeretete nőttön nőtt, és meglágyította a szívét. Emiatt lassan minden ragaszkodása megszűnt a szabályok előírta kötelességek iránt. Testén a szőrszálak örökké égnek álltak, és az eksztázis valamennyi testi jele megmutatkozott rajta. Szeméből úgy hullottak a könnyek, hogy semmit sem látott. Örökké az Úr pirosas lótuszlábán meditált, s így szíve, amely olyan volt, akár egy tó, az eksztatikus szeretet vizével telt meg. Amikor elméje a tó vizébe merült, Bharata Mahārāja még az Úr rendszeres szolgálatáról is megfeledkezett.


MAGYARÁZAT

Aki a Kṛṣṇa iránti eksztatikus szeretet magas szintjén áll, annak a testén nyolc transzcendentális, gyönyörteli jellemző nyilvánul meg. Ezek az Istenség Legfelsőbb Személyiségének végzett szerető szolgálatból származó tökéletesség szimptómái. Bharata Mahārāja szüntelenül az odaadó szolgálatba merült, ezért testén az eksztatikus szeretet valamennyi jele megnyilvánult.