HU/SB 6.1.61


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


61. VERS

dṛṣṭvā tāṁ kāma-liptena
bāhunā parirambhitām
jagāma hṛc-chaya-vaśaṁ
sahasaiva vimohitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

dṛṣṭvā—látva; tām—őt (a prostituáltat); kāma-liptena—kurkumával díszítve, hogy felébressze a kéjes vágyakat; bāhunā—karjával; parirambhitām—ölelte; jagāma—ment; hṛt-śaya—a szívben lévő érzéki vágyaknak; vaśam—irányítása alá; sahasā—hirtelen; eva—valójában; vimohitaḥ—illúzióval fedve.


FORDÍTÁS

A śūdra, akinek karját kurkuma-por díszítette, a prostituáltat ölelgette. Amikor Ajāmila megpillantotta a leányt, szívében felébredtek a szunnyadó kéjes vágyak, és mert illúzióban volt, a hatásuk alá került.


MAGYARÁZAT

Azt mondják, hogy ha valaki kurkumával dörzsöli be a testét, az a másik nem tagjaiban kéjes vágyakat ébreszt. A kāma-liptena szó arra utal, hogy a śūdra testét is kurkuma díszítette.