HU/SB 6.10.25
25. VERS
- na te śastrāstra-varṣaughā
- hy āseduḥ sura-sainikān
- chinnāḥ siddha-pathe devair
- laghu-hastaiḥ sahasradhā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
na—nem; te—azok; śastra-astra-varṣa-oghāḥ—nyilak és más fegyverek zápora; hi—valójában; āseduḥ—elérték; sura-sainikān—a félistenek hadseregeit; chinnāḥ—vágták; siddha-pathe—az égen; devaiḥ—a félistenek; laghu-hastaiḥ—gyors kezű; sahasradhā—sok ezer darabba.
FORDÍTÁS
A démonok nyílzápora és tengernyi más fegyvere, amellyel a félistenek harcosait akarták megölni, nem ért el a félistenekig, mert azok még a levegőben szélsebesen sok ezer darabra aprították a fegyvereket.