HU/SB 6.10.26


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

atha kṣīṇāstra-śastraughā
giri-śṛṅga-drumopalaiḥ
abhyavarṣan sura-balaṁ
cicchidus tāṁś ca pūrvavat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

atha—ezután; kṣīṇa—lecsökkenve; astra—a mantrák által kibocsájtott nyilaknak; śastra—és fegyverek; oghāḥ—sokasága; giri—hegyeknek; śṛṅga—csúcsaival; druma—fákkal; upalaiḥ—és kövekkel; abhyavarṣan—záporozták; sura-balam—a félistenek katonáit; cicchiduḥ—darabokra törték; tān—őket; ca—és; pūrva-vat—mint korábban.


FORDÍTÁS

Amikor a démonoknak elfogytak a fegyvereik és a mantráik, hegycsúcsokat, fákat és köveket zúdítottak bőségesen a félistenek katonáira, de a félistenek olyan erősek és ügyesek voltak, hogy éppen úgy, mint korábban, ezeket is megsemmisítették, apró darabokra szabdalva őket az égen.