HU/SB 6.10.27


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


27. VERS

tān akṣatān svastimato niśāmya
śastrāstra-pūgair atha vṛtra-nāthāḥ
drumair dṛṣadbhir vividhādri-śṛṅgair
avikṣatāṁs tatrasur indra-sainikān


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tān—őket (a félistenek katonáit); akṣatān—nem sebesültek meg; svasti-mataḥ—nagyon egészségesek; niśāmya—látván; śastra-astra-pūgaiḥ—a fegyverek és mantrák özönével; atha—ezután; vṛtra-nāthāḥ—a Vṛtrāsura vezette katonák; drumaiḥ—fákkal; dṛṣadbhiḥ—kövekkel; vividha—különféle; adri—hegyeknek; śṛṅgaiḥ—a csúcsaival; avikṣatān—nem sérültek meg; tatrasuḥ—megijedtek; indra-sainikān—Indra király katonái.


FORDÍTÁS

Amikor a démonok katonái, akiket Vṛtrāsura vezetett, látták, hogy Indra király harcosai mind sértetlenek, és nem sebesítette meg őket fegyvereik zápora, még a fák, a kövek és a hegycsúcsok sem, rettegni kezdtek.