HU/SB 6.16.46
46. VERS
- viditam ananta samastaṁ
- tava jagad-ātmano janair ihācaritam
- vijñāpyaṁ parama-guroḥ
- kiyad iva savitur iva khadyotaiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
viditam—jól ismert; ananta—ó, határtalan; samastam—minden; tava—Számodra; jagat-ātmanaḥ—aki minden élőlény Felsőlelke vagy; janaiḥ—az emberek, vagyis minden élőlény által; iha—ebben az anyagi világban; ācaritam—végrehajtott; vijñāpyam—megismerni; parama-guroḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, a legfelsőbb mesternek; kiyat—mennyi; iva—bizonyára; savituḥ—a napnak; iva—mint; khadyotaiḥ—a szentjánosbogarak által.
FORDÍTÁS
Ó, határtalan Istenség Legfelsőbb Személyisége! Bármit tesz az élőlény ebben az anyagi világban, Te tudsz mindenről, mert Te vagy a Felsőlélek. A nap jelenlétében nincs semmi, amit egy szentjánosbogár fénye feltárhatna, s éppen így mivel Te mindent tudsz, jelenlétedben nincs semmi, amit tudatnom kellene Veled.