HU/SB 6.16.49


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


49. VERS

śrī-śuka uvāca
saṁstuto bhagavān evam
anantas tam abhāṣata
vidyādhara-patiṁ prītaś
citraketuṁ kurūdvaha


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; saṁstutaḥ—imádta; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyiségét; evam—ily módon; anantaḥ—az Úr Ananta; tam—neki; abhāṣata—válaszolt; vidyādhara-patim—a vidyādharák királya; prītaḥ—nagyon elégedett lévén; citraketum—Citraketu király; kuru-udvaha—ó, Kuru-dinasztia legkiválóbb sarja, Parīkṣit Mahārāja.


FORDÍTÁS

Śukadeva Gosvāmī így folytatta: Ó, Parīkṣit Mahārāja, Kuru-dinasztia gyöngye! Az Urat, az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, Anantadevát nagyon elégedetté tették Citraketunak, a vidyādharák királyának az imái, s a következőképpen válaszolt neki: