HU/SB 6.18.59


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


59. VERS

nādhyagacchad vrata-cchidraṁ
tat-paro ’tha mahī-pate
cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ
kena me syāc chivaṁ tv iha


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; adhyagacchat—talált; vrata-chidram—hibát a fogadalom betartásában; tat-paraḥ—elszántan; atha—aztán; mahī-pate—ó, világ mestere; cintām—aggodalom; tīvrām—erős; gataḥ—kapott; śakraḥ—Indra; kena—hogyan; me—enyém; syāt—lehet; śivam—jólét; tu—akkor; iha—itt.


FORDÍTÁS

Ó, egész világ mestere! Amikor Indra egyetlen hibát sem talált, azt gondolta: „Hogyan vár rám így jó szerencse?” Mélységes aggodalom töltötte el.