HU/SB 6.18.6
6. VERS
- retaḥ siṣicatuḥ kumbhe
- urvaśyāḥ sannidhau drutam
- revatyāṁ mitra utsargam
- ariṣṭaṁ pippalaṁ vyadhāt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
retaḥ—mag; siṣicatuḥ—kibocsátotta; kumbhe—egy agyagedényben; urvaśyāḥ—Urvaśīnak; sannidhau—a jelenlétében; drutam—folyt; revatyām—Revatīban; mitraḥ—Mitra; utsargam—Utsargát; ariṣṭam—Ariṣṭát; pippalam—Pippalát; vyadhāt—nemzette.
FORDÍTÁS
Urvaśī, a mennyei kurtizán láttán Mitra és Varuṇa elvesztették magjukat, melyet egy agyagedényben fogtak fel. Ebből az agyagedényből jelent meg később a két fiú, Agastya és Vasiṣṭha, ezért ők Mitra és Varuṇa közös fiai. Mitra feleségének, Revatīnak a méhében három fiút támasztott, akiket Utsargának, Ariṣṭának és Pippalának hívtak.
MAGYARÁZAT
A tudomány manapság azzal próbálkozik, hogy a lombikokban tárolt spermiumból élőlényeket hozzon létre. Ám az, hogy az edényben tárolt spermiumból egy gyermek fejlődjön ki, már régen is lehetséges volt.