HU/SB 6.18.65


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


65. VERS

na mamāra diter garbhaḥ
śrīnivāsānukampayā
bahudhā kuliśa-kṣuṇṇo
drauṇy-astreṇa yathā bhavān


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; mamāra—meghalt; diteḥ—Ditinek; garbhaḥ—a magzata; śrīnivāsa—az Úr Viṣṇu, a szerencse istennőjének nyugvóhelye; anukampayā—a kegye által; bahu-dhā—sok darabra; kuliśa—a villám; kṣuṇṇaḥ—vágta; drauṇi—Aśvatthāmā; astreṇa—fegyvere által; yathā—ahogy; bhavān—téged.


FORDÍTÁS

Śukadeva Gosvāmī így szólt: Kedves Parīkṣit királyom! Téged megégetett Aśvatthāmā brahmāstrája, de amikor az Úr Kṛṣṇa belépett anyád méhébe, megmenekültél. Éppen így bár az egyetlen magzatot Indra villáma negyvenkilenc darabra vágta, az Istenség Legfelsőbb Személyisége kegyéből mindannyian megmenekültek.